Exemples d'utilisation de "Support Group" en anglais
Why do I get the feeling we're about to hit up some support group meetings in Hempstead?
Почему у меня такое чувство, что мы сейчас отправимся на одно из анонимных собраний в Хемстеде?
The Director, Operations Support Group and the assistant administrators and regional directors are responsible for implementing this recommendation.
За выполнение данной рекомендации отвечают Директор Группы оперативной поддержки и помощники администраторов и региональные директоры.
The remainder had rejoined their primary support group (family) and were performing domestic tasks, but only in two cases was this work remunerated.
Остальные возвращаются в первоначальную группу (семью) и помогают в домашних работах, но только в двух случаях такая работа оплачивается.
The United Nations Transitional Assistance Programme for Afghanistan (TAPA) was launched in Oslo last December during the final meeting of the Afghan Support Group.
Программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Афганистану в переходный период (ТАПА) была учреждена в Осло в декабре прошлого года в ходе заключительного заседания Группы по поддержке Афганистана.
UNDP indicated that the decision to move the deadline had been reached by consensus among UNDP stakeholders after the Operations Support Group meeting held on 5 December 2007.
ПРООН сообщила, что решение о переносе предельного срока было принято консенсусом партнерами ПРООН после совещания Группы оперативной поддержки, состоявшегося 5 декабря 2007 года.
He also pointed out that two UNDP bureaux were responsible for evaluating results-based management: the Bureau of Management for financial operations and the Operations Support Group for programming.
Он также указал на то, что за проведение оценки ориентированного на результаты управления отвечают два бюро ПРООН: Бюро по вопросам управления — в отношении финансовых операций и Группа оперативной поддержки в отношении вопросов программирования.
Accountability for results in this function rests largely with headquarters units, including the Operations Support Group, BDP, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), regional bureaux, and BOM.
Ответственность за результаты выполнения этой функции в основном лежит на подразделениях штаб-квартиры, включая Группу оперативной поддержки, Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по предупреждению кризисов и восстановлению (БПКВ), региональные бюро и БВУ.
UNDG operates practically in real time with monthly meetings of principals — the decision makers — and twice-monthly meetings of the UNDG Support Group, which prepares for the decision making by principals.
Так, ГООНВР проводит ежемесячные совещания руководящих сотрудников директивных органов и дважды в месяц — совещания своей Вспомогательной группы, которая занимается подготовкой материалов для руководителей директивных органов.
The key units are: the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Management (BOM), the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP), the Evaluation Office and the Operations Support Group (OSG).
Основными подразделениями являются: Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по вопросам управления (БУ), Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству (БРСП), Бюро по оценке и Группа оперативной поддержки (ГОП).
An exceptionally unified team managed the roll-out of the SRF to country offices, with the Bureau of Management (BOM), the Operations Support Group (OSG) and the Evaluation Office playing key roles.
За подготовку этой серии СРР для страновых отделений отвечала действовавшая исключительно согласованно группа, основную роль в которой играли Бюро по вопросам управления (БВУ), Группа оперативной поддержки (ГОП) и Управление оценки.
In November 2000, the custodianship of country reviews was transferred from the Operations Support Group to the Evaluation Office, which has since been leading the methodological alignment of country reviews with RBM principles.
В ноябре 2000 года функции, касающиеся страновых обзоров, находившиеся в ведении Группы оперативной поддержки, были переданы Управлению оценки, которое стало играть ведущую роль в деятельности по согласованию методологий страновых обзоров и принципов ОРУ.
On Saba, various care agencies and organisations like the AIDS Support Group and the Saba women's organisation organise lectures at schools and community centres to increase young people's awareness of potential health threats.
На острове Саба такие организации и учреждения, как Группа по оказанию помощи заболевшим СПИДом и женская организация острова Саба, проводят в школах и общинных центрах лекции, с тем чтобы повысить осведомленность молодежи о потенциальных угрозах для здоровья.
The Military Coordination Officer will be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Military Policy and Support Group.
Офицер по координации военных вопросов будет отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Группой по вопросам военной политики и поддержки.
The secretariat has collated and contributed to an Inter-agency support group on indigenous peoples'issues paper on climate change and indigenous peoples, which has been submitted to the Permanent Forum for its consideration at its seventh session.
Секретариат внес вклад в подготовку и издание документа Межучрежденческой вспомогательной группы по вопросам коренных народов, посвященного последствиям изменения климата для коренных народов, который представлен на рассмотрение Постоянного форума на его седьмой сессии.
The Military Policy and Support Group would comprise four services bringing together the force generation, personnel administration, policy and capability development functions currently existing in the Office of Military Affairs, as well as proposed military logistics and communications support functions.
Группа по вопросам военной политики и поддержки будет состоять из четырех служб, в рамках которых будут объединены функции комплектования сил, управления личным составом, разработки политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, а также предлагаемые вспомогательные функции тылового обеспечения и связи.
This point has been considered by the members of the Afghan Support Group of donor countries, and there are positive signs from the response to the appeal for 2000 that additional resources will be available for humanitarian action in Afghanistan.
Этот вопрос был рассмотрен членами Группы стран-доноров по оказанию поддержки Афганистану, и отклик на призыв 2000 года служит обнадеживающим признаком того, что на осуществление гуманитарной деятельности в Афганистане будут предоставлены дополнительные ресурсы.
Additionally, tThe Evaluation Office has also partnered with the Learning Resource Centre (LRC) in collaboration with the Operations Support Group (OSG) and the Bureau of Management (BOM) to ensure a coherent and common approach to the corporate training on managing for results.
Управление оценки установило также партнерские связи с Центром повышения профессиональной квалификации в сотрудничестве с Группой оперативной поддержки (ГОП) и Бюро по вопросам управления (БВУ), с тем чтобы обеспечить последовательный и общий подход к общеорганизационной подготовке по вопросам управления в интересах получения результатов.
As stated in the annual report on internal audit and oversight, this mechanism coordinates and optimizes the oversight roles of the Operations Support Group, the Office of Audit and Performance Review, and the Evaluation Office, thereby strengthening the links and synergy of all oversight tools.
Как отмечалось в годовом докладе о деятельности в области внутренней ревизии и надзора, с помощью этого механизма осуществляется координация и оптимизация надзорных функций Группы оперативной поддержки, Управления ревизии и анализа эффективности работы и Управления оценки, укрепляя тем самым связи и взаимодействие всех механизмов надзора.
He noted further that the development effectiveness report (DER) presented current lessons for UNDP work and that the Evaluation Office was working closely with the Operations Support Group (OSG) and the Office for Audit and Performance Review on a common approach to integrating lessons learned.
Оратор далее отметил, что опыт ПРООН подытоживается в докладе об эффективности деятельности в области развития и что Управление оценки активно сотрудничает с Группой оперативной поддержки и Управлением ревизии и анализа эффективности работы в выработке общего подхода к учету этого опыта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité