Exemples d'utilisation de "Terminate" en anglais

<>
In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein. В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем.
You agree that Cedar Finance, at its sole discretion and with or without notice, may terminate your access to any or all Services, close your open transaction and remove and discard any information or content within a Service. Компания Cedar Finance по своему усмотрению и без предварительного уведомления может прекратить Ваш доступ к одной или всем Услугам, закрыть открытые трейды, а также удалить любую информацию или контент в рамках Услуги.
If your account is associated with, or related to, existing blocked accounts, we may terminate your account, irrespective of the nature of this relationship, and the registration details provided on said accounts; or Если ваш счет связан с, или относится к существующими заблокированным счетам, мы можем закрыть ваш счет, независимо от характера этих отношений, а также регистрационных данных, предоставленных на указанных счетах, или
In the event that the Company deems that you have been using the Services or the Software in bad faith the Company shall have the right to terminate your account with the Services and any other accounts you may hold with the Company and the Company shall be entitled to retain all monies therein. В том случае, если компания считает, что вы использовали Услуги или Программное Обеспечение недобросовестно, Компания имеет право закрыть ваш счет на услуги и любые другие счета. которые вы можете иметь в Компании, и Компания имеет право удержать все денежные средства на нем.
In the event that the Company, in its sole discretion, deems that your behavior, via telephone, email or otherwise, has been abusive or derogatory towards any of the Company's employees, the Company shall have the right to block or terminate your account with the Company and in such circumstances, the Company shall be under no obligation to refund to you any funds that may be in your account. В случае, если Компания, по своему собственному усмотрению, сочтет, что ваше поведение при общении по телефону, электронной почте или другим средствам связи было жестоким или уничижительным по отношению к любому из сотрудников Компании, Компания имеет право заблокировать или закрыть ваш счет в Компании и в таких обстоятельствах Компания не несет никаких обязательств по возврату вам денег, которые могут быть в вашем счету.
11.3. In the event that the Company deems in its sole discretion that you have been taking unfair advantage of the Company's bonuses or have executed any other act in bad faith in relation to a bonus offered on the Site, the Company shall have the right to block or terminate your account with the Company and in such circumstances, the Company shall be under no obligation to refund to you any funds that may be in your account other than your original deposit amounts. 11.3. В случае, если Компания сочтет, по своему усмотрению, что вы извлекаете несправедливую выгоду от бонусов Компании или совершили любое другое недобросовестное действие по отношению к бонусам, предлагаемым на сайте, Компания оставляет за собой право блокировать или закрыть ваш счет в Компании и и при подобных обстоятельствах, Компания не несет никаких обязательств возвратить вам деньги, которые могут находиться на вашем счету за исключением исходной суммы депозита.
This train will now terminate here. Поезд дальше не пойдёт.
Please terminate your call and return to work. Пожалуйста, прервите звонок и вернитесь к работе.
Please terminate the call and return to work. Пожалуйста, прервите звонок и вернитесь к работе.
However, please see your rights to terminate at clause 26 below. Однако ваши права для прекращения договора изложены в п. 26 ниже.
(viii) no action has been taken or proposed to terminate the trust; and (viii) не было предпринято или предложено никаких мер для расторжения договора доверительного управления; и
Double-click the position to terminate the worker relationship and retire the position. Дважды щелкните должность, чтобы удалить связь работника и упразднить должность.
In addition, a Customs office can start and terminate any number of TIR operations. Кроме того, таможня может начинать и прекращать любое число операций МДП.
(a) immediately terminate all of your Trading Accounts and your access to our servers; (a) немедленно закрыть ваш счет и ваш доступ к нашим серверам;
The Central Bank is entitled to suspend or terminate any transaction of the account. Центральный банк имеет право приостановить или прекратить любую операцию по счету.
We may terminate your WhatsApp account if you repeatedly infringe the intellectual property rights of others. Мы вправе удалить ваш аккаунт в случае систематического нарушения прав интеллектуальной собственности третьих лиц.
If the trade goes against you, the system will terminate it when the price reaches that level. Если торговля осуществляется вам в ущерб, система остановит ее, как только цена достигнет этого уровня.
It was recognized that in such a case any party was free to terminate the conciliation proceedings. Было признано, что в таких случаях любая сторона имеет право прекратить согласительную процедуру.
All the stab wounds terminate in bone, so they wouldn't have been fatal, except for this one. Все удары лезвий пришлись на кость, так что смертельными не были, кроме одного.
If the Exchange server shuts down unexpectedly or the Exchange services terminate unexpectedly, these files are not removed. При непредвиденной остановке сервера Exchange Server или служб Exchange эти файлы не удаляются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !