Exemples d'utilisation de "The Chant" en anglais

<>
The chant became so tedious that inevitably, the class clown would ask if the incantation would end up turning us all into asthmatics, as Che was. Монотонное повторение этого текста становилось настолько скучным и утомительным, что какой-нибудь насмешник в классе неизменно интересовался, не превратит ли это "заклинание" нас всех в астматиков, как Че.
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration. Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
All Orthodox Christians once again this year joyously celebrate The Resurrection of our Lord Jesus Christ and chant: “We celebrate the death of death, the destruction of Hades, and the beginning of another, eternal way of living. And so we jubilantly praise the Cause.” (Troparion from the Paschal Canon) В этом году все православные христиане снова с великой радостью празднуют воскресение Господа нашего Иисуса Христа и поют: «Смерти празднуем умерщвление, адово разрушение, иного жития вечнаго начало, и играюще поем Виновнаго» (тропарь Пасхального канона).
Young Poles took to the streets of Warsaw not to chant "Ho, Ho, Ho Chi Minh" in solidarity with the Viet Cong, but rather to defend their own country's freedom and culture against a smothering Communist rule. Молодые поляки выходили на улицы Варшавы не для того, чтобы скандировать "Xo, Xo, Хо Ши Мин" в знак солидарности с Вьетконгом, а скорее чтобы защитить свободу и культуру своей собственной страны от удушающего коммунистического правления.
Judging from their chant - "No coal, no gas, no nukes, no kidding" and "Biofuels - hell no!" Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!"
I, for one, am prepared to put on a bee costume and chant profanity. Я, например, готов одеть костюм пчелы и выражаться нецензурно.
Did I chant the wrong spell? Я что-то не то наколдовал?
Anything you can sit around and chant over a beer bong. Всякий треп, который сойдет в теплой компании за кружкой пива.
A chant in praise of the Atman (the inner Self) Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
He was my professor at the new school, Teaching gregorian chant. Он был профессором в школе, учил Григорианскому пению.
It means the great chant for deliverance. То есть - великое воспевание для избавления.
Now, tens of thousands of their students with little prayer caps dutifully chant the Koran all day. Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран.
All the demonstrators can do is hold up signs, bang drums, chant slogans, and show solidarity just by turning up. Все, что могут делать демонстранты, это держать плакаты, бить в барабаны, выкрикивать лозунги и показывать солидарность просто своим появлением.
Likewise, the slogans slung about in Valencia in October 2012 – with demonstrators urged to chant at the chancellor’s effigy, “You will love money above all else” and “You will honor the banks and the Bank” – had the unmistakably foul odor of the old mantras about “the golden calf” and the “cosmopolitan plutocracy.” Аналогичным образом, лозунги, звучавшие в Валенсии октябре 2012 года, когда демонстрантов подстрекали выкрикивать хором в сторону портрета канцлера «Ты полюбишь деньги больше всего» и «Ты будет почитать банки и Банк» отдают неприятным душком старых мантр о «золотом тельце» и «космополитической плутократии».
[Hawaiian chant] When they finish, they sit in a circle and ask me to come to join them. [гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними.
They begin to chant. Они начинают петь:
I didn't ask you to chant it because it's true; Я не стану вас просить повторять это как заклинание.
This is an old Mayan funeral chant that he got from his grandfather. Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда.
Women in informal work have no access to social security or protection, and have limited potential to organize to ensure the enforcement of international labour standards and human rights (Chant and Pedwell, 2008). Работающие в неформальном секторе экономики женщины не имеют доступа к системе социального обеспечения или социальной защиты и имеют весьма ограниченные возможности для создания профсоюзных организаций в целях обеспечения соблюдения международных правовых норм о труде и прав человека (Chant and Pedwell, 2008).
Although not much is known about differences in remitting behaviour between migrant men and migrant women, some evidence suggests that migrant women remit more of their income to their families than male migrants, perhaps because of gender expectations regarding family contact and filial obligations (Chant and Radcliffe, 1992; Curran and Saguy, 2001; Tacoli, 1999). И хотя информация о различиях между мужчинами-мигрантами и женщинами-мигрантами c точки зрения их отношения к отправлению переводов носит ограниченный характер, некоторые данные свидетельствуют о том, что женщины-мигранты переводят своим семьям более высокую часть своего дохода, чем мужчины-мигранты, что, вероятно, объясняется гендерными ожиданиями относительно сохранения контактов с семьей и выполнения дочерних обязанностей (Chant and Radcliff, 1992; Curran and Saguy, 2001; Tacoli, 1999).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !