Exemples d'utilisation de "Through" en anglais avec la traduction "за счет"

<>
Through this interaction access is provided to the interbank market. За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок.
Create and release work through automatic or manual processing of waves. Создание и запуск в производство работы за счет обработки волн автоматически или вручную.
Faster Growth Through Stronger Regulation Ускорение роста за счет более жесткого регулирования
Reducing production costs through the construction of irrigation channels; снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации;
Tacit knowledge is acquired mostly through learning by doing. Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества
Monetize your app through in-app purchases or in-app ads Монетизировать свое приложение за счет покупок в приложении или рекламы в нем.
The first step is to secure economic growth through productivity gains. Первым шагом является обеспечение экономического роста за счет роста производительности.
* XTrade is compensated for its services through the bid/ask spread. * XTrade получает компенсацию за свои услуги за счет разницы (спреда) между курсами продавца и покупателя.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy. Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
The Afghan government expects to fill this gap through foreign aid. Афганское правительство рассчитывает закрывать этот разрыв за счёт внешней помощи.
That baseline will be advanced through institutionalizing recruitment and deployment mechanisms. Эта цифра будет увеличена за счет внедрения механизмов найма и устройства на работу.
Rapid globalization, however, came about only in part through technological advances. Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
Some Nato members hope to evade these problems altogether through delay. Некоторые члены НАТО надеются вообще уйти от этих проблем за счёт отсрочки.
The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy. Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии.
These limitations are to be addressed through revisions of the database design. Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных.
It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations. Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований.
Under these conditions, profits – and consumer abuse – can be maximized through collusion. В этих условиях, прибыль – и мошенничество потребителей – могут быть максимально увеличены за счет сговора.
It is funded through the BIS, which also seconds its small staff. Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
I think these answers are reachable through collaboration between biologists and computer scientists. На мой взгляд, эти вопросы находятся в пределах досягаемости, и этого можно добиться за счет сотрудничества между биологами и учеными, занимающимися компьютерными науками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !