Exemples d'utilisation de "Throughout" en anglais
Traductions:
tous4389
на протяжении574
в течение409
на всей территории279
на всем протяжении57
повсюду37
в продолжение2
autres traductions3031
Kouchner was consistent throughout his career.
Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
We find watersheds throughout American history.
В течение всей американской истории водоразделов было множество.
Expansion of operations and showing presence throughout the country.
Расширение масштабов операций и обеспечение присутствия на всей территории страны.
Throughout it all, millions will be without jobs.
На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы.
Ambient temperature must be maintained at 293 K ± 2 K, throughout the 4-hour period mentioned below.
В продолжение 4-часового периода, упоминаемого ниже, должна поддерживаться температура среды 293 K ± 2 K.
Throughout history, such undertakings have always floundered.
На протяжении всей истории такие попытки всегда проваливались.
Similar events transpired throughout the Soviet empire and beyond.
Аналогичные события происходили на всей территории советской империи и за ее пределами.
Emergency medical services will be available throughout the conference.
На всем протяжении конференции будут оказываться экстренные медицинские услуги.
This system takes a long time to develop, slowly throughout the course of childhood and into early adolescence.
Эта система требует долгого времени для своего развития в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста.
Throughout human history people have played games.
На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
Throughout it all, Blair has shown the courage of his convictions.
На всем протяжении иракского кризиса Блэр демонстрировал и продолжает демонстрировать необыкновенную твердость убеждений.
They face job insecurity throughout their lives.
На протяжении всей жизни их ждёт отсутствие гарантированной работы.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing.
В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders.
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité