Exemples d'utilisation de "Tired" en anglais avec la traduction "уставший"
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
Okay, you want to look a little bit more bored, tired.
Хорошо, тебе нужно выглядеть немного более заскучавшей, уставшей.
I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired.
Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Everybody was tired, but my father wasn't in a hurry to sleep.
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим.
I'm young and out partying and she was, like, this old, tired woman.
Я молод и прожигаю жизнь, а она была вроде старой уставшей тётки.
In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.
We've watched Top Gear for two hours so you've got to be tired by now.
Мы два часа смотрели Топ Гир, поэтому ты сейчас должна быть уставшей.
You're very pretty, but you look kinda tired, and I think maybe you should change your hair conditioner.
Вы очень хорошенькая, но Вы выглядите уставшей и я думаю, что, возможно, Вам следует сменить свой бальзам для волос.
What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for "the long war"?
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"?
“Every important mistake I’ve made in my life, I’ve made because I was too tired,” he once said.
«Все важные ошибки, которые я допустил в своей жизни, я допустил, потому что я был слишком уставшим», – сказал он однажды.
Voters, clearly tired of the status quo, want change at the top, leaving even major parties’ establishments struggling to install leaders of their choosing.
Избиратели, явно уставшие от статус-кво, хотят перемен в верхушке, позволяя истеблишменту основных партий вести борьбу за назначение лидеров по своему усмотрению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité