Exemples d'utilisation de "To be honest" en anglais
To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves.
Он сказал, что европейские лидеры должны быть честными со своим народом в том, какие шпионские программы они сами использовали в течение многих лет.
To be honest, I would not like to comment on the firing of Vladimir Krikunov, RIA Novosti cites Dalton.
Если честно, мне бы не хотелось комментировать увольнение Владимира Крикунова, - цитирует Далтона РИА "Новости".
To be honest, when I initially calculated this result, I was a little skeptical.
Говоря откровенно, когда я подсчитывал результат, я был немного скептически настроен.
The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself.
Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой.
Next, he told me to be honest with yourself.
Далее, по его словам, необходимо быть честным с самим собой.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest.
В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
The election was unanimously judged to be honest and fair by all international observers.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Good historians encourage us to be honest about ourselves.
Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
If corruption is losing the client government support, "pressure" it to be honest, as Obama did in recent comments following President Hamid Karzai's fraud-ridden re-election.
Если коррупция лишает постоянной поддержки правительство, следует "надавить" на него, чтобы оно было честнее, что Обама и сделал в недавних комментариях после мошеннического переизбрания Хамида Карзая.
To be honest, I am not sure that all of the world's governments have accepted the inevitable, or that even the most inflexible will now agree to the moratorium.
Честно говоря, я не уверена, что правительства всех стран мира смирились с неизбежным, или что даже самые непреклонные согласятся соблюдать мораторий.
You asked us to be honest, to put all our cards on the table.
Ты просил нас быть честными, выложить все карты на стол.
To be honest, it felt nice to stand up for myself this week.
Честно говоря, было так здорово постоять за себя на этой неделе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité