Exemples d'utilisation de "Treaty bodies" en anglais
14 Separate mention of the human rights treaty bodies is needed.
14 Необходимо отдельно упомянуть о договорных органах по правам человека.
Several treaty bodies have addressed this issue in their general comments.
Некоторые договорные органы затрагивали этот вопрос в своих замечаниях общего порядка.
Human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Договорные органы по правам человека, включая Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Report of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh meeting
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их одиннадцатого совещания
The human rights treaty bodies have continued to harmonize and simplify their working methods.
Договорные органы по правам человека продолжали заниматься согласованием и упрощением своих методов работы.
The provision of strategic communication support to the secretariats of the treaty bodies (principally OHCHR);
оказания стратегической поддержки в области связи секретариатам договорных органов (главным образом Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ));
Encourage representatives of minority communities and groups to be nominated for election to treaty bodies;
поощрять выдвижение кандидатов от общин и групп меньшинств для избрания в договорные органы;
Cooperation between treaty bodies and the specialized agencies and United Nations departments, funds and programmes
Сотрудничество между договорными органами и специализированными учреждениями и департаментами, фондами и программами Организации Объединенных Наций
The human rights treaty bodies continued to address harmful traditional or customary practices in their work.
Договорные органы по правам человека продолжали рассматривать в ходе своей работы виды пагубной традиционной или обычной практики.
Like the other treaty bodies, the Committee was under considerable pressure to modernize its working methods.
Как и другие договорные органы, Комитет остро сознает необходимость совершенствования своих методов работы.
Whatever the proposals and solutions adopted, the treaty bodies recognized that they must harmonize their working methods.
Какими бы ни были вносимые предложения и принимаемые решения, договорные органы хорошо понимают, что им необходимо сближать методы своей работы.
Encourage close cooperation between special procedures, treaty bodies, the Working Group on Minorities and the independent expert.
Поощрение тесного сотрудничества между специальными процедурами, договорными органами, Рабочей группой по меньшинствам и независимым экспертом.
The increase in the attention to disability issues in treaty bodies'general comments and recommendations is encouraging.
Тот факт, что проблематике инвалидности в общих замечаниях и рекомендациях договорных органов стало уделяться больше внимания, имеет позитивное значение.
Trained NGOs and national institutions (35) on national reporting to human rights treaty bodies, 5-31 July 1999.
Подготовка НПО и национальных учреждений (35) по вопросам составления и представления национальных докладов договорным органам по правам человека, 5-31 июля 1999 года.
Some treaty bodies have established modalities of action that could also gain importance in the context of minorities.
Некоторые договорные органы внедрили в свою практику такие процедуры действий, которые также приобрели важное значение в деле защиты меньшинств.
She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies.
В отношении расширенной встречи представителей договорных органов она считает, что Комитет должен в ней участвовать.
It was underlined that the treaty bodies themselves could also take action to reform and streamline their work.
Было подчеркнуто, что сами договорные органы также могут принимать решения в отношении реформирования и рационализации своей работы.
For treaty bodies dealing with individual complaints, considering further ways of improving their working methods in this regard;
применительно к договорным органам, занимающимся индивидуальными жалобами,- рассмотрения путей дальнейшего совершенствования своих методов работы в этом отношении;
The questions of participation and consultation are other issues regularly observed by treaty bodies in relation to indigenous peoples.
Вопросы участия и проведения консультаций являются другими проблемами, которые регулярно отмечаются договорными органами в отношении коренных народов.
The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected.
«Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité