Exemples d'utilisation de "Troubles" en anglais avec la traduction "проблема"

<>
Kenya's troubles run deeper. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
That was the source of his troubles. Это было источником его проблем.
But Nord Stream 2 would make those troubles inevitable. Однако «Северный поток-2» способен сделать эти проблемы неизбежными.
He helps you keep your mind off your troubles. Он помогает выбросить из головы проблемы.
But the troubles for the world economy are just starting. Однако проблемы для мировой экономики только начинаются.
All buying points do not arise out of corporate troubles. Не все моменты покупки обязательно порождаются проблемами, испытываемыми корпорациями.
Doesn't he make you ashamed of dwelling on your troubles? Не чувствуешь вины за то, что вынуждаешь его жить в окружении твоих проблем?
But there are other, non-psychological factors for Pakistan's troubles. Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy’s troubles. Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики.
In the best-case scenario, life is just a sea of troubles. В лучшем случае жизнь - это море проблем.
Furthermore, the slow pace of European decision-making has compounded Greece’s troubles. Более того, проблемы Греции осложнились медленными темпами принятия решений в Европе.
But now, with this, it looks as if he may end his troubles. Но вот с этим, похоже, он сможет решить все проблемы.
One answer is that many voters do not see the looming budget troubles. Один из ответов заключается в том, что многие избиратели не видят возникающих огромных проблем с бюджетом.
The cause of our troubles is actually the complexity that science has given us. Причина наших проблем - в сложности, которую привнесла наука.
Their troubles overtook me before I had a chance to compound my original folly. Обострившиеся проблемы компании пришлись на момент, когда я еще не имел возможности усугубить последствия своей глупости.
Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list. Сестра Джулианна рассказала мне о ваших проблемах, когда мы составляли список для молитвы.
Tony Blair's troubles are not confined to overwhelming public skepticism regarding the war in Iraq. Скептицизм подавляющего большинства британской общества по отношению к войне в Ираке является далеко не единственной проблемой премьер-министра Тони Блэра.
They do not understand the roots of their economic troubles and are nostalgic for better times. Они не понимают причин своих экономических проблем и тоскуют по ушедшим лучшим временам.
Côte d’Ivoire looks nothing like North Africa: its troubles are purely local, ethnic, and religious. Что касается Кот-д’Ивуара, то он ничем не похож на упомянутые страны Северной Африки: все проблемы здесь носят исключительно местный, этнический и религиозный характер.
She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles. Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !