Exemples d'utilisation de "Undertaking" en anglais avec la traduction "предприятие"

<>
Name of undertaking (legal form) Наименование предприятия (организационно-правовая форма)
advising his undertaking on the carriage of dangerous goods; консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов;
Under such circumstances, land development could prove a difficult undertaking. В этих обстоятельствах освоение земель может оказаться трудным предприятием.
The transport must be an ancillary activity of the undertaking. Перевозки должны носить вспомогательный характер в рамках совокупности видов деятельности предприятия.
My father, the other archer, the undertaking, whatever the plan is. Мой отец, другой лучник, Предприятие, в чем бы ни был план.
Work performed by the undertaking for its own purposes and capitalised Работы, выполняемые предприятием для собственных целей и капитализируемые
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking. Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Well, now the police are focused on the copycat archer instead of the Undertaking. Ну, теперь полиция сосредоточена на подражателе лучника вместо этого Предприятия.
Loans to undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests Займы предприятиям, в которых предприятие имеет долевое участие
Amounts owed by undertakings with which the undertaking is linked by virtue of participating interests Задолженность предприятий, в которых предприятие имеет долевое участие
The conclusion of the Israeli-Palestinian conflict would be far more effective than any military undertaking. Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие.
Affiliated Company – (in relation to a person) an undertaking in the same group as that person. Аффилированная компания (в отношении лица) – Предприятие, находящееся в той же группе, что и данное лицо.
And the more innovative the undertaking the more imperfect is any advance understanding of its potential outcome. И чем более инновационным является предприятие, тем труднее предвидеть возможный результат.
For individual undertakings, the driver signs once on behalf of the undertaking and once as the driver. В случае индивидуальных предприятий водитель подписывает бланк один раз от имени предприятия и один раз в качестве водителя.
There is, however, little indication that Israel's government has the vision required for such an undertaking. Тем не менее, мало что указывает на то, что правительство Израиля имеет видение, необходимое для такого предприятия.
the term " railway company " shall mean an undertaking carrying out direct rail or rail-and-ferry transport operations; термин " железнодорожная компания " означает предприятие, осуществляющее перевозки в прямом железнодорожном или железнодорожно-паромном сообщении;
Countries planning new nuclear-power programs must recognize that achieving their goals is a challenging, long-term undertaking. Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
In other words, whatever the undertaking, the closer you get to your goal, the more difficult it becomes. Иначе говоря, вне зависимости от предприятия, чем ближе ты к цели, тем труднее она становится.
A company's knowledge of the future results of a new business undertaking is imperfect to say the least. Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны.
A passenger transfer from one railway vehicle directly to another one, regardless of the railway undertaking, is not regarded as disembarkation/embarkation. Прямая пересадка пассажира с одного железнодорожного транспортного средства на другое, независимо от железнодорожного предприятия, не рассматривается в качестве высадки/посадки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !