Exemples d'utilisation de "Undervalued" en anglais avec la traduction "занижать"
undervalued currencies, industrial policies, and financial controls.
Их правительства преследовали не только стандартные "основы" экономики (например, макроэкономическую стабильность и ориентацию на внешнюю торговлю), но и то, что можно назвать "производственной" политикой - валюты с заниженным курсом, отраслевая политика и финансовый контроль.
So the fact that German products are undervalued is indisputable.
Иными словами, тот факт, что у немецких товаров занижена цена, является неоспоримым.
So it is nonsense to declare that China’s currency is currently undervalued.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Given China's massive current account surplus (12% of GDP), the renminbi is still undervalued.
Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
On the whole, this implies that Germany’s currency is undervalued by about a third.
В целом, это означает, что стоимость валюты Германии занижена примерно на треть.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit.
Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Since the 1990's, both China and India have received a huge boost from their undervalued currencies.
С 1990-х годов Китай и Индия получили огромный толчок от своих заниженных валютных курсов.
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10% relative to its purchasing power parity (PPP).
Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate.
В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
In this scenario, once again China continues to attempt to maintain full employment by keeping the renminbi undervalued.
По этому сценарию, Китай еще раз попытается поддерживать полную занятость за счет занижения курса женьминби.
Maintaining a two-tier currency system and an undervalued currency has been the key to China’s success.
Поддержка двухуровневой валютной системы и валюты с заниженным курсом составляла основу успеха Китая.
An odd twist today is that austerity works for Germany, where the Euro is in effect an undervalued currency.
Как ни странно, политика экономии играет на руку Германии, в которой евро фактически выглядит валютой с заниженным курсом.
An undervalued currency enables an economy to integrate into the world economy on the basis of strong export performance.
Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy.
Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику.
To be sure, China has accumulated an enormous balance-of-payments surplus, which indicates that the renminbi is greatly undervalued.
Безусловно, Китай накопил огромное активное сальдо платежного баланса, что указывает на сильное занижение курса ренминби.
They complain that the undervalued renminbi represents unfair competition, destroying American jobs, and contributing to the United States' trade deficit.
Они жаловались, что заниженный курс юаня представляет собой несправедливую конкуренцию, сокращающую рабочие места в Америке, а также способствующую повышению внешнеторгового дефицита Соединенных Штатов Америки.
Chinese leaders love pointing to Japan as the prime reason not to allow any significant appreciation of their conspicuously undervalued currency.
Китайские лидеры обожают указывать на Японию как на главную причину того, чтобы не допускать сколько-нибудь значительного роста курса своей валюты, ценность которой явно занижена:
And, in economic terms, Brazil, India, and South Africa are concerned about the effects of China’s undervalued currency on their economies.
А в экономическом смысле Бразилия, Индия и ЮАР обеспокоены последствиями заниженного курса китайской валюты для своих экономик.
Excessive surpluses in some countries and excessive debt in others, fueled by undervalued currencies and runaway government spending, respectively, must be curbed.
Следует обуздывать чрезмерные профициты одних стран и чрезмерные долги других, подпитываемые заниженными курсами валют и бесконтрольными государственными расходами, соответственно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité