Exemples d'utilisation de "Unprecedented" en anglais avec la traduction "беспрецедентный"

<>
The latest sanctions are unprecedented. Последние санкции являются беспрецедентными.
We live in unprecedented times. Мы живем в беспрецедентное время.
This development offers an unprecedented opportunity. Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
This is unusual, but not unprecedented. Это весьма необычно, но беспрецедентным данный случай тоже не назовешь.
This was an unprecedented, singular design problem. Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн.
Human trials would be an unprecedented step. Эксперименты с участием человека станут беспрецедентным шагом.
The danger is not at all unprecedented. Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
And those systems are under unprecedented pressure. А эти системы находятся под беспрецедентным давлением.
Of course, the exit from socialism was unprecedented. Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
The scale and pace of work was unprecedented. Масштаб и темпы работы были беспрецедентными.
There are now unprecedented scores of political prisoners. Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
This is an unprecedented degree of financial concentration. Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
Everyone else, including the young, got unprecedented insecurity. Все остальные, в том числе молодежь, попали в беспрецедентно нестабильное положение.
It is a biological tool with unprecedented power. Это биологический инструмент беспрецедентной мощи.
Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong. Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
But Haiti provided us with something else unprecedented. Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное.
Then, the G-7 leaders did something unprecedented. В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок.
Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience. Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию.
Legal awareness in society has soared to unprecedented levels. Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня.
Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented. Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !