Exemples d'utilisation de "беспрецедентен" en russe
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented.
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества.
This mechanism for the deliberately progressive construction of a unified polity out of nominally sovereign states is unprecedented in human history.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
This is an unprecedented degree of financial concentration.
Таким образом, восстановление океана сводится к беспрецедентной возможности для бизнеса.
Restoring the ocean thus amounts to an unparalleled business opportunity.
Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительтсвом в беспрецедентном масштабе и скоростью.
Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope.
Торгуйте вместе с нами и воспользуйтесь беспрецедентными преимуществами наших торговых услуг
Trade with us and experience our unparalleled trading services
Это биологический инструмент беспрецедентной мощи.
It is a biological tool with unprecedented power.
Именно поэтому мы по праву считаем, что предоставляем беспрецедентные условия для торговли. "
This is why we believe that we offer an unparalleled trading environment.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
This development offers an unprecedented opportunity.
Это представляет беспрецедентную долю возобновляемых источников энергии как на региональном, так и международном уровнях.
This represents an unparalleled proportion of renewable energy at both the regional and the international levels.
В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций.
During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Торгуйте с беспрецедентными торговыми условиями: ECN технология, никаких комиссий, фиксированное кредитное плечо вплоть до 1:200.
Trade with unparalleled trading conditions: ECN technology, no commissions, fixed leverage up to 1:200.
Лидерство Таксина в таиландской политике беспрецедентно, а его неувядающая, несмотря на переменчивость электората, популярность не имеет себе равных.
Thaksin's dominance of Thai politics is unprecedented, and his resilient popularity in the face of a fickle electorate is unparalleled.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
The danger is not at all unprecedented.
Описание: Новые информационные и коммуникационные технологии ведут к изменению экономического ландшафта и возникновению беспрецедентных возможностей и перспективных задач.
Description: New information and communications technologies are transforming the economic landscape bringing unparalleled opportunity and challenge.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
The importance of cities in today’s world economy is unprecedented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité