Exemples d'utilisation de "Voting" en anglais avec la traduction "выбирать"

<>
The second issue concerns the composition and the voting rules of the handpicked 1,200-member election committee that will choose the Chief Executive in the future. Второй вопрос касается состава и правил голосования за подобранных 1,200 членов избирательной комиссии, которые будут выбирать мэра в будущем.
They're voting on "Gossip Girl" and in a surprisingly positive turn for the 21st century, the cougar is winning, but it appears you chose the cub. Они голосовали по "Gossip Girl" и в удивительно положительным свою очередь, для 21-го века пума побеждает, но похоже вы выбрали куб.
You get one of these ballot forms at random, and then you go into the voting booth, and you mark your choices, and you tear along a perforation. Вы выбираете любой из бюллетеней, разложенных в случайном порядке и затем вы идёте в кабину для голосования, отмечаете, что считаете нужным, и отрываете по перфорационной линии.
If all efforts at reaching a consensus have been exhausted, and no agreement reached, decisions [on matters of substance] shall be taken by a two-thirds majority of the members [present and voting at the meeting] [, representing a majority of members chosen by and from among Parties included in Annex B and a majority of members chosen by and from among Parties not included in Annex B]. Если все усилия по достижению консенсуса не увенчались успехом и не было достигнуто договоренности, решения [по вопросам существа] принимаются большинством в две трети голосов членов [, присутствующих и участвующих в голосовании] [, представляющих большинство членов, выбранных Сторонами, включенными в приложение В, и из их числа, и большинством членов, выбранных Сторонами, не включенными в приложение В, и из их числа].
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, adopted on 10 December 1948, in particular the principle that the will of the people, as expressed through periodic and genuine elections, shall be the basis of government authority, as well as the right freely to choose representatives through periodic and genuine elections, which shall be by universal and equal suffrage and held by secret vote or by equivalent free voting procedures, напоминая о Всеобщей декларации прав человека, принятой 10 декабря 1948 года, в частности о том принципе, что воля народа, находящая свое выражение в периодических и подлинных выборах, должна быть основой власти правительства, а также право свободно выбирать представителей на периодических и подлинных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве, путем тайного голосования или же посредством других равнозначных процедур, обеспечивающих свободу голосования,
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, adopted on 10 December 1948, in particular the principle that the will of the people as expressed through periodic and general elections shall be the basis of government authority, as well as the right freely to choose representatives through periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and held by secret vote or by equivalent free voting procedures, напоминая о Всеобщей декларации прав человека, принятой 10 декабря 1948 года, в частности тот принцип, что воля народа, находящая себе выражение в периодических и всеобщих выборах, должна быть основой власти правительства, а также право свободно выбирать представителей на периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве, путем тайного голосования или же посредством других равнозначных процедур, обеспечивающих свободу голосования,
Recalling the Universal Declaration of Human Rights adopted on 10 December 1948, in particular the principle that the will of the people as expressed through periodic and genuine elections shall be the basis of government authority, as well as the right freely to choose representatives through periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures, напоминая о Всеобщей декларации прав человека, принятой 10 декабря 1948 года, в частности о том принципе, что воля народа, находящая свое выражение в периодических и подлинных выборах, должна быть основой власти правительства, а также право свободно выбирать представителей на периодических и подлинных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве, путем тайного голосования или же посредством других равнозначных процедур, обеспечивающих свободу голосования,
I was voted best milker. Меня выбирали лучшей дояркой.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
I vote for the mama's boy. Я выбираю маменькиного сынка.
To cancel your vote and select someone better, press the Sweetums logo. Чтобы отменить свой голос и выбрать кого-нибудь получше, нажмите на логотип "Сладкоежки".
People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes. Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.
One year after he got voted in, packed up, got himself a real house. Через год, как его выбрали, он собрал вещи и купил настоящий дом.
Well, yeah, but I can't vote for myself, so it had to be Fitch. Нет, но я же не могу голосовать против себя, поэтому выбрала Фитч.
Are you not turning your back on those who voted for you in doing this? Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали?
They voted into power a generation whose members are untarnished by the bargains of the past. Они выбрали поколение, которое незатронуто плохим наследием прошлого.
I hear objections: politicians must be elected; people vote for those who think the way they do. Я слышу возражения типа: - "...выборы должны быть единственным путем в политику, ведь люди выбирают тех, кто выражает их чаяния.
On Sunday, Italians will vote in a referendum on constitutional reforms, and Austrians will choose their next president. В это воскресенье итальянцы будут голосовать на референдуме по конституционным реформам, и австрийцы выберут своего следующего президента.
FxPro was voted ‘Forex Provider of the Year’ at the prestigious Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010. FxPro была выбрана как ‘Форекс-провайдер года’ в престижной премии от Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
The main parties write their own anti-trust legislation, vote their own subsidies, and choose their own elected officials. Основные партии составили собственный антитрестовский закон, голосуют за субсидии сами себе и сами выбирают своих официальных представителей в выборных органах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !