Exemples d'utilisation de "Weakened" en anglais

<>
instead, they are weakened and victimized. напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
AUD weakened as a result. AUD ослабла в результате.
The Global Financial System’s Weakened Defenses Ослабевшая защита мировой финансовой системы
And I quote, "As my muscles weakened, my writing became stronger. Цитирую: "Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
But these attempts are weakened by their underlying political motivation. Но данные попытки ослабляются лежащей в их основе политической мотивацией.
As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining. В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
Finally, hysteresis further weakened actual growth. Наконец, дальнейшему ослаблению фактического роста способствовал гистерезис.
Yet the yen weakened immediately following the report. Тем не менее, иена сразу ослабла после представления доклада.
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily. Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Currencies like Thailand's bhat, then fixed to the dollar, went on a joy ride when the dollar weakened. Валюты, подобные тайскому бату, в то время привязанному к доллару, отплясывали танец радости, когда доллар ослаблялся.
But this ended after 1985, as the so-called "Plaza Accord" - agreed by the central banks of France, Germany, the UK, the US, and Japan - weakened the dollar by 30%. Но в 1985 году это стало невозможным в силу введения в действие так называемого «Соглашения в Плаза» - заключенного между центральными банками Франции, Германии, Великобритании, США и Японии - в результате которого обменный курс доллара был понижен на 30%.
That has weakened center-left parties. Это ослабило левоцентристские партии.
She had scarlet fever when she was younger, it weakened her heart. В молодости у неё была скарлатина, из-за этого её сердце ослабло.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994. Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
Whenever Assad has been weakened, Sunni jihadists, including ISIS and al-Nusra Front, have filled the vacuum. Как только слабели позиции Асада, суннитские джихадисты, в том числе ИГИЛ и Фронт ан-Нусра, заполняли возникавший вакуум.
The sense of solidarity between the candidate countries and current EU members is further weakened by the problem of external security. Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности.
That weakened the incentives for entrepreneurship. Это ослабило стимулы для предпринимательства.
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened. В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
This means that the long-term bearish trend has at least weakened, if not ended. Это означает, что долгосрочный медвежий тренд, по меньшей мере, ослабел, если не завершился.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !