Exemples d'utilisation de "Wealthy" en anglais
Resentment of the wealthy and powerful is hardly new.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
It's going to depend if they're wealthy or impoverished.
Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
He would sharply reduce income taxes on corporations and wealthy individuals.
Он резко сократит налог на прибыль для корпораций и подоходный налог для богачей.
Even in wealthy countries it is common now to see inequality growing.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
He's the wealthy merchant who owns a mansion at the edge of town.
Он зажиточный торговец, который владеет поместьем на краю города.
The cosmopolitans tend to be increasingly wealthy, and their wealth helps mark them as cosmopolitan.
Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов.
Wealthy oligarchs hold disproportionate power (including the presidency today), while extreme nationalists exercise worrisome influence.
Олигархи имеют огромную власть — и оказывают влияние на президента страны — и в стране сейчас растет авторитет радикальных националистов.
In fact, when he sat at the table of the wealthy, he couldn't even take it.
И когда он оказался за столом богача, ему просто кусок не полез в горло.
We wanted to see if this holds true everywhere in the world or just among wealthy countries.
Нам захотелось проверить, удастся ли наш эксперимент где-нибудь ещё в мире, или он работает только в благополучных странах?
Agriculture in India accounts for about a quarter of GDP, but even wealthy farmers don't pay taxes.
Сельское хозяйство в Индии обеспечивает почти четверть ВВП, однако даже зажиточные фермеры не платят налогов.
(The wealthy also remain largely in control of the media, the public discourse, and cross-border capital flows.)
(Богачи также, в значительной степени, контролируют СМИ, общественные дебаты и трансграничные потоки капитала).
Those policies pushed up prices of assets – especially bonds and equities – that were held largely by wealthy households.
Такая политика привела к росту цен на активы, в первую очередь на облигации и ценные бумаги, держателями которых были большинство домохозяйств.
Republicans pretended that the tax cuts were aimed at the middle class, though they mostly helped the wealthy and business.
Республиканцы притворились, будто налоги снижаются в интересах среднего класса, хотя в основном это была помощь богачам и бизнесу.
The Turks pretty much withdrew from the Western axis and have not been so wealthy since the pre-1600s era of Sultan Suleiman.
Турки практически дезертировали, покинув западную ось, и зажили так, как не жили с XVII века, после эпохи султана Сулеймана.
New Yorkers, wealthy or not, living in lower Manhattan on September 11, 2001, were able to receive an average of $5,300 per family.
Жители Нью-Йорка, проживавшие по состоянию на 11 сентября 2001 года в нижнем Манхэттене, получили, независимо от их уровня благосостояния, по 5300 долларов на семью.
It’s also a continent damaged by corruption, where some of its leaders have grown wealthy at the expense of the people they govern.
Еще одной проблемой этого континента является коррупция, в результате которой некоторые лидеры преумножают свои состояния за счет людей, которыми они управляют.
Chhea Nee was convicted of two charges in relation to a dispute over land involving the military and wealthy businessmen in Bavel district, Battambang province.
Чхеа Нее был осужден по двум обвинениям в связи со спором из-за земли с военнослужащим и зажиточным предпринимателем в округе Бавел, провинция Баттамбанг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité