Exemples d'utilisation de "Whole" en anglais
Traductions:
tous8008
целый2024
целое1693
общий216
цельный59
здоровый10
круглый7
целиковый1
autres traductions3998
We may in our sole discretion accept an Order in whole or in part.
По собственному усмотрению мы можем принимать Ордер полностью или частично.
Others think that a whole new approach is required.
Другие полагают, что здесь требуется совершенно новый подход.
We'd know a whole lot about charismatic megafauna, and not very much about much else.
Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном.
So Denmark is about to get a whole lot smaller.
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится.
I met a woman, you know, at the salad bar at Whole Foods.
Я познакомился с женщиной, знаешь, в овощном отделе Whole Foods.
Took down the whole set-up, books, cash, everything.
Полный набор изъяли, бухгалтерию, наличку, абсолютно все.
What the economy requires now is a whole different set of skills.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
You will be required to make further variable payments by way of margin against the purchase price of the Financial Instrument, instead of paying (or receiving) the whole purchase (or sale) price immediately.
Вы должны будете осуществлять дальнейшие различные платежи в качестве маржинального обеспечения по отношению к цене покупки финансового инструмента вместо немедленной уплаты (или получения) полной цены покупки (или продажи).
Just disfigurement, or you want the whole nine yards?
Небольшой изьян, или ты хочешь все девять ярдов?
It laid down four political objectives: first, to establish peace and stability in the whole nation and to ensure the prevalence of law and order; secondly, to consolidate unity among all national races; thirdly, to strive for a durable Constitution; and, fourthly, to build a modern and democratic nation in keeping with the new Constitution.
Оно поставило перед собой четыре политические задачи: во-первых, установить во всей стране мир и стабильность и обеспечить верховенство права; во-вторых, упрочить единство всех народностей; в-третьих, упорно трудиться над выработкой жизнеспособной конституции; и, в-четвертых, строить на основе новой конституции современное и демократическое государство.
Parties may consider clarifying whether whole or partial unloading of a waste at a port and subsequent reloading for shipment to another national jurisdiction would constitute the commencement of a transboundary movement under the scope of the Basel Convention.
Стороны могут рассмотреть вопрос о разъяснении на тот счет, является ли полная или частичная разгрузка отходов в порту и последующая погрузка для отправки на территорию другой национальной юрисдикции началом трансграничной перевозки, на которую распространяется Базельская конвенция;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité