Exemples d'utilisation de "Wretched" en anglais
Wretched peasants, put aside your cares and feast on the succulent flesh of the roast munchkin!
Несчастные крестьяне, забудьте о ваших заботах и угощайтесь сочной плотью жареного манчкина!
But given my wretched appearance, maybe it's a good thing you're blind as a butter knife.
Но, учитывая мой несчастный вид может это и к лучшему, ты слепа, как нож для масла.
And we're gonna have an open bar at the reception, so the wretched and lonely will be just fine.
И мы собираемся открыть бар на ресепшене, так что несчастные и одинокие будут в порядке.
I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Taiwan has endured a wretched year, despite the early exhilaration (in some circles, at least) that greeted the election of the first opposition candidate to Taiwan’s presidency in March 2000. Nothing has seems to have gone right ever since.
Тайвань перенес несчастный год. Несмотря на первоначальное оживление (по крайней мере, в некоторых кругах), которое принесли выборы первого кандидата оппозиции в президенты Тайваня в марте 2000 г., с тех пор, казалось, все пошло не так.
Your son dragged me halfway across this wretched city.
Ваш сын меня через половину драного города протащил.
I want you to stop seeing the wretched woman!
Я хочу, чтобы ты прекратил встречаться с этой мерзавкой!
Did you make a promise to your wretched siblings.
Ты дала обещание своим никчемным братьям и сестре.
Have you removed that wretched cur from our existence?
Ты вынул эту палку из колеса нашего существования?
Even the lowliest misanthrope or the most wretched of sinners.
Даже конченого мизантропа и грешника.
You've poisoned me for the last time, you wretched girl.
Ты отравила меня в последний раз, мерзавка ты эдакая.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord.
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
Argentines are left to endure wretched hours languishing in economic and political chaos.
Аргентинцы предоставлены сами себе и вынуждены переживать мучительное время, постепенно теряя силы в продолжающемся экономическом и политическом хаосе.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man.
Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité