Exemples d'utilisation de "Wrists" en anglais

<>
Please, slit my wrists with his butter knife. Прошу, перережьте мне вены ножом для масла.
My uncle slit his wrists with more finesse. Мой дядя вскрыл себе вены с гораздо бОльшим изяществом.
First, look at the ligature on her wrists. Во-первых, взгляните на следы у неё на руках.
the establishment of "security" while chaining my wrists. Установление "безопасности", заковывая мои руки в кандалы.
Her wrists were bound to the bedstead post mortem. Её руки были привязаны к кровати уже после смерти.
You can slap my wrists until they're bloody, lady. Можете меня бить по рукам до крови, дамочка.
She slashed one of her wrists in the front garden. Она порезала руку в палисаднике.
You gave her the knife and she slit her wrists with it. Дал ей нож и помог вскрыть вены.
Avoid resting your palms or wrists on any type of surface while using game controllers. Пользуясь геймпадом, не опирайте ладони и предплечья на поверхность.
And we can't find the knife or razor blade she used on her wrists. И мы так и не нашли нож или лезвие, которым бы она могла перерезать себе вены.
For example, resting your wrists on the edge of your desk, table, or other hard surface. Такое давление возникает, если опереться предплечьями о край стола или другую жесткую поверхность.
Or I could just slit my wrists and write about what it feels like to bleed out. Или могла бы просто вскрыть вены и написать о том как вытекает кровь.
Well slit your wrists right now then, because that's where You're going to end up if all this doesn't stop. Ну тогда можешь прямо сейчас перерезать себе вены, потому что так все закончится, если ты не остановишься.
Surely, as the economists Arvind Subramanian and John Williamson have written, emerging markets deserve the IMF's help in designing better prudential controls over capital inflows instead of having their wrists slapped. Конечно, как писали экономисты Арвинд Субраманян и Джон Уильямсон, развивающиеся рынки нуждаются в помощи МВФ для создания более благоразумных рычагов контроля притоков капитала, а не для того, чтобы им шлепали по рукам.
Last I saw you, bloodied and broken, strung up by your wrists in that archway, and then leaving me to think you're dead, or certain never to return again, and this is how you come home? В последний раз я видела тебя, окровавленного и сломленного, с привязанными к той арке руками, потом я думала, что ты умер, что больше никогда не увижу тебя, и вот как ты ведешь себя, вернувшись домой?
Even if Microsoft on occasion may have engaged in some sharp competitive practices, the EU's competition authorities have not been content with slapping its wrists, but got involved in deeply intrusive remedies, including the unbundling of a media player from Microsoft's operating system and mandating disclosure of industrial secrets embodied in Microsoft's server software. Даже если Микрософт когда-нибудь и применял некие жесткие конкурентные методы, органы власти ЕС по вопросам конкуренции не удовольствовались его битьем по рукам, а приняли меры глубокого вмешательства, включая отделение программы воспроизведения от операционной системы Микрософт и санкционирование раскрытия промышленных тайн, воплощенных в серверном программном обеспечении Микрософт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !