Exemples d'utilisation de "abdullah" en anglais

<>
So why is Abdullah not exercising leadership? Так почему же Абдулла не выполняет свои обещания?
Both King Abdullah and President Salih understand the problem; И король Абдулла, и президент Салих понимают проблему;
Ali Abdullah Saleh is finished as Yemen’s president. Али Абдулла Салех исчерпал себя в качестве президента Йемена.
Abdullah, simply put, is not master of his own house. Просто Абдулла не хозяин в собственном доме.
President Abdullah Gül, in particular, played a calming, statesmanlike role. Президент Абдулла Гюль, в частности, сыграл усмиряющую, подобающую государственному деятелю роль.
Abdullah guaranteed his son Mitaeb's position as head of the National Guard. Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии.
Who, Abdullah wonders, will keep the Iranian wolf from the Kingdom's door? Кто, спрашивает Абдулла, будет удерживать иранского волка вдали от двери Королевства?
just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
The new Prime Minister, Abdullah Gul, immediately declared gaining accession to Europe a priority. Новый премьер-министр Абдулла Гуль немедленно заявил, что вступление в Евросоюз является приоритетной задачей для его правительства.
King Abdullah has called the killings unacceptable, and has withdrawn his ambassador from Damascus. Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
Their new leader, King Abdullah, appears to have legitimacy because of his seniority in the family. Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Many of the Saudi octogenarian princes, and especially King Abdullah, know what needs to be done. Многие старые саудовские принцы и особенно король Абдулла знают, что надо делать.
Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront. Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением.
Moreover, King Abdullah of Saudi Arabia hosted a Ramadan breakfast for the Afghan government and Taliban representatives. Кроме того, король Саудовской Аравии Абдулла устраивал встречу-завтрак во время Рамадана между афганским правительством и представителями Талибана.
Abdullah sought the meeting because he believes that the world since 2001 has divided the fraternity of conservatives. Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился.
This calculation has been abandoned, reflecting deep dissatisfaction with Prime Minister Abdullah Badawi's administration and impatience for change. Отказ от этого расчета отражает глубокое разочарование в администрации премьер-министра Абдуллы Бадави и стремление к переменам.
Crown Prince Abdullah offered not a peep of opposition, leaving the reform agenda that he initiated in a political netherworld. Наследный принц Абдулла нисколько не воспрепятствовал этому, обрекая тем самым дело реформ, которому он вначале содействовал, на существование в «политической преисподней».
This is an idea espoused by PKK founder Abdullah Ocalan, who is a central intellectual and moral figure for Kurds. Эту идею поддерживает создатель Курдской рабочей партии Абдулла Оджалан (Abdullah Ocalan), который для курдов является главным интеллектуалом и высоконравственной фигурой.
On the surface, the succession has proceeded as expected, with Crown Prince Abdullah becoming king now that Fahad has died. С виду вопрос о престолонаследии кажется улаженным - теперь после смерти Фахда наследный принц Абдулла станет королем.
Dialogue seemed like a promising strategy: just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. Диалог напоминал многообещающую стратегию: только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !