Exemples d'utilisation de "aboriginal" en anglais

<>
Programs for Aboriginal children and families Программы для аборигенных детей и семей
About 7 % of registrations were Aboriginal students. Примерно 7 % зарегистрировавшихся пользователей составляли учащиеся из аборигенных общин.
Hill with regard to Aboriginal groups or tribes. Hill, в отношении аборигенных групп и племен.
85 % of all students are of Aboriginal ancestry. 85 % от общего числа учащихся составляют лица аборигенного происхождения.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas. Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов.
HR Committee recommended increasing efforts to protect and promote Aboriginal languages and cultures. КПЧ рекомендовал активизировать усилия по поощрению и защите аборигенных языков и культур141.
And then aboriginal women in Africa would come and say, "This is it!" Затем аборигенки в Африке подходили и говорили: "Это то, что надо!"
Other States also signed treaties with aboriginal nations, notably Chile and New Zealand. Другие государства, в частности Новая Зеландия и Чили, также подписали договоры с аборигенными народами.
For Aboriginal persons living on reserve, the Government of Canada provides social assistance benefits; Для представителей аборигенных народов, живущих в резервациях, правительство Канады представляет пособия по линии социальной помощи;
Communication No. 26/2002 (Stephen Hagan v. Australia) concerned an Australian citizen of Aboriginal origin. Сообщение № 26/2002 (Стивен Хейган против Австралии) касается австралийского гражданина аборигенного происхождения.
In addition, the reforms will encourage localized participation in decisions about the development of Aboriginal land. Кроме того, эти реформы будут побуждать местное население принимать участие в процессах выработки решений о судьбе аборигенных земель.
The court found that aboriginal title is recognized and affirmed in the Constitution Act of 1982. Суд постановил, что аборигенный титул является признанным и подтвержденным в Конституционном акте 1982 года.
CEDAW recommended interpreting Section 67 of CHRA to provide full protection and redress for Aboriginal women. КЛДЖ рекомендовал таким образом трактовать статью 67 КЗПЧ, чтобы она обеспечивала полную защиту и гарантию предоставления компенсации аборигенным женщинам51.
The number of employees from the Aboriginal and visible minority groups is below 1 percent at present. В настоящее время численность служащих этих категорий из числа аборигенного населения и из групп визуально отличимых меньшинств составляет менее 1 %.
One complaint dealt with Aboriginal origin, two with Ethnic/National origin and 25 with race or colour. Одна жалоба касалась аборигенного происхождения, две- этнического/национального происхождения и 25- расы или цвета кожи.
The representation of women, Aboriginal people, visible minorities and people with disabilities was built into the selection process. Процесс отбора проводился с учетом необходимости обеспечения представительства женщин, аборигенного народа, визуально отличимых меньшинств и инвалидов.
Further reference may be made to the Aboriginal Education Action Plan 2004-2007 at and related sites such as. Дополнительные сведения можно почерпнуть из Плана действий в области образования аборигенного населения на 2004-2007 годы, размещенного на сайте по адресу и на таких смежных сайтах, как.
Data provided by Canada indicated that in 2000, 38 per cent of aboriginal women lived in low-income situations. Предоставленные Канадой данные свидетельствовали о том, что в 2000 году 38 процентов женщин-представительниц аборигенного населения живут в условиях, характеризующихся низким уровнем доходов.
The first provincial program in Aboriginal Studies has been developed in partnership with elders, educators, and Alberta Education staff. В сотрудничестве со старейшинами, педагогами и сотрудниками департамента образования Альберты разработана первая в провинции программа Аборигенных исследований.
The courts have urged governments and Aboriginal communities to seek solutions and reconciliation through negotiations, rather than resort to litigation. Суды настоятельно рекомендовали правительствам и общинам аборигенных народов заниматься поиском решений и стремиться к примирению путем переговоров, не прибегая к судебным разбирательствам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !