Exemples d'utilisation de "absolutely essential" en anglais avec la traduction "абсолютно необходимый"
On Keynesian fiscal stimulus, economists' views range from "absolutely essential" to "ineffective and harmful."
Мнения экономистов по поводу бюджетного стимулирования по Кейнсу варьируются от "абсолютно необходимо" до "неэффективно и вредно".
The continual revision and strengthening of all command and control issues are absolutely essential.
Абсолютно необходимо обеспечить непрерывный пересмотр и укрепление всех аспектов управления и контроля.
From Adam Smith (1776) until 1950 or so, capital was considered by economists to be absolutely essential for economic growth.
Начиная со времен Адама Смита (1776 г.) и заканчивая примерно 1950-ми гг., экономисты считали, что капитал абсолютно необходим для экономического роста.
Business ability is only one of the two "people" traits that I believe is absolutely essential for a truly worthwhile investment.
Деловые качества — это лишь одно из двух требований к персоналу компании, которые я считаю абсолютно необходимыми, чтобы рассчитывать на эффективность инвестиций.
San Francisco - From Adam Smith (1776) until 1950 or so, capital was considered by economists to be absolutely essential for economic growth.
Сан-Франциско - Начиная со времен Адама Смита (1776 г.) и заканчивая примерно 1950-ми гг., экономисты считали, что капитал абсолютно необходим для экономического роста.
In particular, this working group reviewed which particular provisions of RID/ADR for the information in the consignment note/transport document are absolutely essential.
Рабочая группа, в частности, рассмотрела вопрос о том, какие конкретные положения МПОГ/ДОПОГ, касающиеся информации, указываемой в накладной/транспортном документе, являются абсолютно необходимыми.
However, the capacities of most of these countries are inadequate and a hands-on engagement with them is absolutely essential to strengthen and develop their monitoring mechanisms, at the same time permitting continuous assessment of capacity and follow-up of sanctions enforcement.
Однако возможности большинства из этих стран являются недостаточными, и непосредственное взаимодействие с ними абсолютно необходимо для укрепления и развития их механизмов контроля, одновременно позволяя осуществлять постоянную оценку потенциала и последующих мер по обеспечению санкций.
Yet despite this, the Government of the Sudan, in its belief that an all-inclusive peace and national reconciliation are absolutely essential, maintained a constant dialogue with the National Democratic Alliance that ultimately led to the negotiations which took place in Cairo under the sponsorship of His Excellency Egyptian President Hosni Mubarak.
Однако, несмотря на это, правительство Судана, исходя из того, что всеобъемлющий мир и национальное примирение абсолютно необходимы, поддерживало с Национальным демократическим альянсом непрерывный диалог, который в конечном счете привел к переговорам, проходившим в Каире под эгидой Его Превосходительства президента Египта Хосни Мубарака.
In a finite planet, the continued growth in the use of materials or throughput will eventually lead to ecological disaster; but conventional economic growth is absolutely essential at least until the large differences between developed and developing countries — in incomes, quality of life, human development indicators, and levels of poverty and deprivation — are bridged.
На планете с ограниченными ресурсами продолжающийся рост, который сопровождается использованием материалов и ростом производства, в конечном итоге приведет к экологическому бедствию; в то же время традиционный экономический рост является абсолютно необходимым, по меньшей мере до тех пор, пока не будет ликвидирована колоссальная разница между развитыми и развивающимися странами — в размере дохода, качества жизни, показателях развития человеческого потенциала и уровнях нищеты и лишений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité