Exemples d'utilisation de "abuse" en anglais avec la traduction "жестокое обращение"
Traductions:
tous4403
злоупотреблять1520
злоупотребление1351
жестокое обращение253
оскорблять79
ругань2
неправильно эксплуатировать1
ругать1
честить1
autres traductions1195
Violence, abuse, neglect and maltreatment
Насилие, злоупотребления, безнадзорность и жестокое обращение
This is called paleontological child abuse.
Это называется палеонтологическое жестокое обращение с детьми.
Strengthen its existing measures to prevent child abuse and neglect;
укрепить существующие меры предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Incorporated new components into AIEPI: child development, child abuse, neonatal reanimation.
включение в АИЭПИ новых компонентов: развитие детей, жестокое обращение с детьми и реанимация новорожденных.
Reduction of avoidable incapacity (drug addiction, child abuse, iatrogenic and nosocomial diseases, backache);
сократить инвалидность, которой можно избежать (токсикомания, жестокое обращение с детьми, ятрогенные и нозокомиальные заболевания, болезни спины);
Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect;
обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect.
Поскольку федеральный закон о предотвращении жестокого обращения с детьми определяет это как безнадзорность.
Line Ministries also adopted special protocols for protection of children from abuse and neglect.
Линейные министерства также приняли специальные протоколы по защите детей от жестокого обращения и безнадзорности.
Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect;
уделить внимание вопросу о рассмотрении и преодолении социально-культурных барьерах, связанных с жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей;
We are talking about rape, violent abuse, sexual enslavement and the forced recruitment of children.
Мы говорим об изнасилованиях, жестоком обращении, сексуальном рабстве и насильственной вербовке детей.
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services.
В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения.
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime.
Вместе мы в силах искоренить эту форму жестокого обращения с детьми.
I performed the dark magic they demanded so that Esther would be free of their violent abuse.
Я сотворила темное заклинание, как они и просили, чтобы оградить Эстер от их жестокого обращения.
The resulting overall effect is that children in such circumstances become vulnerable to abuse, violence and exploitation.
Общим следствием этого является то, что дети в таких условиях оказываются уязвимыми и подвергаются жестокому обращению, насилию и эксплуатации.
The proposal is aimed at filling a legal void for beneficiaries of social welfare in situations of abuse.
Эти поправки призваны устранить юридическую лакуну в отношении субъектов социальной помощи в ситуации жестокого обращения.
The international community will not accept this form of massive preventive detention, with continuing allegations of abuse and torture.
Международное сообщество не примет эту форму массового превентивного задержания с продолжающимися обвинениями в жестоком обращении и пытках.
Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints about child abuse and neglect, including intervention where necessary;
установить эффективные процедуры и механизмы для получения, осуществления контроля и расследования жалоб на жестокое обращение с детьми и безнадзорность, предусматривая, при необходимости, соответствующие меры вмешательства;
It is also concerned that corporal punishment and other forms of abuse and neglect continue to exist in the family.
Он также обеспокоен тем, что телесные наказания и другие формы жестокого обращения, а также случаи безнадзорности продолжают иметь место в семьях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité