Exemples d'utilisation de "action against terrorism" en anglais

<>
The Council's initiatives on counter-terrorism measures are built on three pillars: strengthening legal action against terrorism; safeguarding fundamental values; and addressing the causes of terrorism. Усилия Совета по противодействию терроризму сконцентрированы на трех основных направлениях: укрепление правовых мер по борьбе с терроризмом; защита основополагающих ценностей; выявление истоков терроризма.
Facilitate the translation and dissemination of UNDCP guides and manuals for the implementation of the above-mentioned instruments in order to ensure better monitoring and effective action against terrorism and transnational organized crime; оказать содействие в переводе и распространении справочных и учебных пособий УНПООН по вопросам осуществления вышеупомянутых документов с целью обеспечить принятие эффективных мер по борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью;
Following the 2004 Ministerial Council decision on enhancing container security, the Action against Terrorism Unit organized a technical expert workshop on container security, held on 7 and 8 February 2005, in which 170 persons participated. После того как в 2004 году Совет министров принял решение о повышении контейнерной безопасности, Антитеррористическая группа организовала 7 и 8 февраля 2005 года совещание технических экспертов по вопросам контейнерной безопасности, в котором приняли участие 170 человек.
A Department focal point to develop and oversee the implementation of a communications strategy in support of action against terrorism and to highlight the work of the substantive departments involved in this issue was also appointed in January 2003. В январе 2003 года в Департаменте был назначен координатор по разработке и надзору за ходом осуществления коммуникационной стратегии в поддержку действий по борьбе с терроризмом и по информационному освещению работы основных департаментов, занимающихся этим вопросом.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has set up the Action against Terrorism Unit, in the Office of the Secretary-General, as a permanent structure to enhance and strengthen OSCE activities aimed at preventing and combating terrorism. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) учредила Группу по борьбе с терроризмом при Канцелярии Генерального секретаря в качестве постоянной структуры по активизации и укреплению деятельности ОБСЕ, направленной на предотвращение терроризма и борьбу с ним.
Mindful of its resolution 56/261 of 31 January 2002 on the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, which includes a plan of action against terrorism, принимая во внимание свою резолюцию 56/261 от 31 января 2002 года о планах действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, которая содержит, в частности, план действий по борьбе с терроризмом,
Fostering international cooperation and strengthening, upon request, national capacity-building as regards anti-terrorism policies and measures, pursuant to the plan of action against terrorism, for the implementation of the Vienna Declaration, keeping in mind relevant General Assembly and Security Council resolutions. развитие международного сотрудничества и, по просьбе, наращивание национального потен-циала в области политики и мер по борьбе с тер-роризмом в соответствии с планом действий в этой сфере в целях осуществления Венской декларации и с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
It aims to strengthen information-sharing on counter-terrorism programmes, funding and needs in the OSCE region, strengthen and speed information flow and contacts between delegations of participating States, counter-terrorism officials in capitals, and the Action against Terrorism Unit in the OSCE secretariat. Ее задачи заключаются в расширении обмена информацией о программах борьбы с терроризмом, финансировании и потребностях в регионе ОБСЕ, укреплении и ускорении процесса передачи информации и контактов между делегациями государств-участников, должностными лицами, занимающимися проблемами борьбы с терроризмом в столицах, и Антитеррористической группой секретариата ОБСЕ.
UN Security Council Resolution 1373 of 2001 is the basis for global action against terrorism to be complemented by regional and national efforts, that are required to get the political support needed on those levels to avoid becoming the weakest link in supply chain security. Резолюция 1373 Совета Безопасности ООН 2001 года является основой для глобальной борьбы против терроризма, которую должны подкреплять региональные и национальные усилия, необходимые для мобилизации требуемой политической поддержки на этих уровнях, с тем чтобы они не стали самым слабым звеном в безопасности торговой цепочки.
For example, the OSCE Action against Terrorism Unit attended an inaugural meeting of the Anti-Terrorism Task Force of the Southeast European Cooperative Initiative's Regional Centre for Combating Transborder Crime in 2003, which has organized a working group on issues related to weapons of mass destruction. Например, в 2003 году представители Контртеррористической группы ОБСЕ присутствовали на первом заседании Целевой группы по борьбе с терроризмом Регионального центра Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе по борьбе с трансграничной преступностью, который создал рабочую группу по вопросам, касающимся оружия массового уничтожения.
Nations big and small, rich and poor, all throughout the world will be highly vulnerable if we fail to grasp that action against terrorism requires urgent multilateral, intelligent and sustained action firmly anchored in legitimacy, respect for individual rights, proportional response and respect for international public opinion. Все страны мира — большие и малые, богатые и бедные — окажутся очень уязвимыми, если мы не осознаем, что борьба с терроризмом требует незамедлительных многосторонних, разумных и постоянных мер и должна опираться на такие принципы, как легитимность, соблюдение прав человека, соразмерные ответные шаги и уважение международного общественного мнения.
At the Committee's special meeting with international, regional and subregional organizations, held on 6 March, participants agreed that all relevant organizations had a specific role to play in enhancing the effectiveness of global action against terrorism, and recognized the high value of cooperation at the global level. На специальном совещании Комитета с международными, региональными и субрегиональными организациями, состоявшемся 6 марта, участники договорились о том, что все соответствующие организации должны играть определенную роль в деле повышения эффективности глобальных мероприятий в борьбе с терроризмом, и признали высокое значение сотрудничества на глобальном уровне.
In that connection, it recalled that, at its resumed session held on 6 and 7 September 2001, the Commission elaborated plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, including a plan of action against terrorism. В этой связи оно напомнило о том, что на своей возобновленной сессии, состоявшейся 6 и 7 сентября 2001 года, Комиссия разработала планы действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, включая план действий по борьбе с терроризмом.
We are satisfied that the text just adopted reflects the parties'reciprocal obligations in preventing the escalation of violence, among which we believe the need for decisive action against terrorism and the prevention of the illegal transfer and acquisition of weapons in Gaza and the West Bank figure prominently. С чувством удовлетворения мы отмечаем, что в только что принятом документе отмечаются взаимные обязательства сторон по предотвращению эскалации насилия, среди которых основными являются, по нашему мнению, принятие решительных мер по борьбе с терроризмом и недопущению незаконной передачи и приобретения оружия в Газе и на Западном берегу.
The Security Council responded quickly to that need by establishing, in its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Counter-Terrorism Committee, with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) playing an integral part in the United Nations collective action against terrorism. Совет Безопасности оперативно отреагировал на эту потребность и учредил своей резолюцией 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года Контртеррористический комитет, а Сектор предупреждения терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) стал играть активную роль в коллективных мерах Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
The Committee will host a meeting during the work period of technical agencies and organizations whose activities relate to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials to evaluate ways to enhance the effectiveness of global action against terrorism in this area. Комитет проведет совещание в течение периода работы технических учреждений и организаций, деятельность которых имеет отношение к контролю за использованием ядерных, химических и других смертоносных материалов и доступу к ним с целью оценки путей повышения эффективности глобальных мероприятий в деле борьбы с терроризмом в этой области.
In support of Security Council resolution 1373 (2001), adopted on 28 September 2001, advocating effective international action against terrorism, the ECOWAS Heads of State or Government, at their twenty-fourth Summit, held in Dakar in December 2001, issued specific counter-terrorism directives with which all member States were to be in compliance. Действуя в поддержку принятой 28 сентября 2001 года резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, в которой содержится призыв предпринять эффективные международные шаги по борьбе с терроризмом, главы государств и правительств стран — членов ЭКОВАС на своей двадцать четвертой конференции, состоявшейся в Дакаре в декабре 2001 года, выработали конкретные указания по борьбе с терроризмом, которыми должны руководствоваться все государства-члены.
We are encouraged by the CTC's plan to organize a meeting with technical agencies and organizations relating to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials so as to evaluate ways to enhance the effectiveness of global action against terrorism in this area. Мы вдохновлены планом КТК, направленным на организацию совещания с техническими учреждениями и организациями, деятельность которых имеет отношение к контролю за использованием ядерных, химических, биологических и других смертоносных материалов и доступу к ним с целью проведения оценки путей повышения эффективности глобальных мероприятий в деле борьбы с терроризмом в этой области.
The experts noted in particular the efforts of Interpol and the International Civil Aviation Organization (ICAO) to enhance the security of passports and other travel-related identity documents, as well as the work of the OSCE Action against Terrorism Unit in promoting the implementation and use of the programmes of ICAO and Interpol and other assistance in relation to the security of travel and identity document security. В частности, эксперты отметили усилия Интерпола и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) по повышению надежности паспортов и других документов, удостоверяющих личность и связанных с поездками, а также работу Группы по борьбе с терроризмом ОБСЕ по содействию осуществлению и использованию программ ИКАО и Интерпола и другую помощь в отношении обеспечения надежности проездных документов и документов, удостоверяющих личность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !