Exemples d'utilisation de "actual value" en anglais
Traductions:
tous50
фактическое значение30
фактическая величина3
реальная стоимость2
autres traductions15
The ATR indicator measures volatility using an actual value.
Индикатор ATR измеряет волатильность, используя разницу цен.
This tool measures the volatility and gives an actual value.
Этот инструмент рассчитывает числовой показатель волатильности.
Hard coding conversion values instead of passing the actual value
Вместо фактической стоимости используется заранее заданная стоимость конверсии
Under Register now, enter a value in the Actual value field.
В разделе К регистрации сейчас введите значение в поле Фактическая стоимость.
Hardcoding conversion values by guessing the “average” order value as opposed to passing the actual value
Передают не фактические, а заранее заданные значения конверсий на основе предполагаемой «средней» стоимости заказа.
The actual value of one credit point is now NIS 171 per month (as of January 2000).
Фактическая стоимость одного кредитного пункта составляет в настоящее время 171 НИШ в месяц (по состоянию на январь 2000 года).
In the top left hand corner you can see the actual value – 0.0065 in this example.
В верхнем левом краю вы видите текущее значение – 0,0065 в данном примере.
Second, the creditor does not run the risk that the actual value of the encumbered assets will be reduced through the debtor neglecting upkeep and maintenance.
Во-вторых, кредитор не несет риска того, что фактическая стоимость обремененных активов будет уменьшаться вследствие их небрежного хранения и обслуживания должником.
As a result, the average stock price during the payoff period would more accurately reflect the stock's actual value, improving the link between pay and performance.
В результате, средняя биржевая цена за период выплаты вознаграждения будет более точно отражать биржевую фактическую стоимость, улучшая тем самым связь между оплатой и работой.
However, Hitachi may have subsequently repaid the advance payment, explaining why it reverted to the actual value of the scrap pilot cable in its claim before the Commission.
В то же время " Хитачи " могла вернуть авансовый платеж впоследствии, что, возможно, объясняет, почему к заявленной в Комиссию претензии она указала фактическую стоимость отходов кабеля.
While this obviously can work against the trader, leverage allows the average investor to effectively trade standard-sized lots while holding just a fraction the actual value traded.
Хотя плечо может сработать против инвестора, но оно также помогает ему эффективно торговать стандартными лотами, удерживая по факту только часть торгуемого объема.
For claims in relation to loss of goods, the Panel recommends awards of compensation based on the actual value of the lost consignment, which is normally the invoice value of the goods, not the contractually uplifted value.
В отношении претензий в связи с потерей товаров Группа рекомендует присуждать компенсацию из расчета фактической стоимости утраченных товаров, которая, как правило, равна сумме выставленного счета-фактуры, а не из расчета суммы с надбавками, предусмотренными в контракте. Если в сумму счета-фактуры входит
In respect of claims for the loss of goods, the Panel recommends awards of compensation based on the actual value of the lost consignment, which is normally the invoice value of the goods, not the contractually uplifted value.
В отношении претензий в связи с потерей товаров Группа рекомендует присуждать компенсацию из расчета фактической стоимости утраченных товаров, которая, как правило, равна сумме выставленного счета-фактуры, а не из расчета суммы с надбавками, предусмотренными в контракте.
To avoid any misunderstanding, the Independent Audit Advisory Committee recommends that OIOS reports make a clear differentiation and definition between the actual value of the financial loss to the Organization, if any; other findings that may not have direct financial implication; and the total number and value of contracts investigated.
Во избежание каких-либо недоразумений Независимый консультативный комитет по ревизии рекомендует УСВН, чтобы в его докладах проводилось четкое различие и разграничение между выводами относительно фактической суммы финансовых потерь Организации, если такие имели место; другими выводами, которые могут не иметь прямых финансовых последствий; и выводами в отношении общего числа и стоимости контрактов, в связи с которыми проводились расследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité