Exemples d'utilisation de "adage" en anglais

<>
As a common sports adage puts it: Как говорится в известной спортивной пословице:
That's not an idiom, it's an adage. Это пословица, а не идиома.
Before asking for a new Windows PC this holiday season, remember the old adage: Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу:
“If the facts don’t fit the theory, change the theory,” goes the old adage. «Если факты никак не укладываются в теорию - надо ее менять» гласит старая пословица.
The big lesson from all of this is captured by the familiar adage, “garbage in, garbage out.” Главный урок всего этого отражает известная пословица «что посеешь, то и пожнёшь».
There is an old adage about how people's mistakes continue to live long after they are gone. Существует старая пословица о том, что ошибки людей продолжают жить долгое время после их ухода.
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, "If This Be Treason." Она называется строчкой из итальянской пословицы, которую я навсегда запомнил, "Если Это Предательство".
(As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.) (Как говорится в одной старой пословице: банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах).
As a common sports adage puts it: never change a winning game, but always change a losing one. Как говорится в известной спортивной пословице: никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную.
The adage in the bull market of the 1920's was "one step down, two steps up, again and again." В 1920-ых годах на рынках с тенденцией к повышению курсов существовала пословица - "шаг вниз, два вверх, и так снова и снова".
The old adage that “an ounce of prevention is worth a pound of cure” applies with particular force to monetary policy. Старая пословица, которая гласит: «унция для профилактики стоит фунта для лечения», очень конкретно относится к денежно-кредитной политике.
Before asking for a new Windows PC this holiday season, remember the old adage: “Be careful about what you wish for.” Перед тем, как просить новый персональный компьютер Windows в этот праздничный сезон, вспомните старую пословицу: “Будь осторожен в своих мечтах”.
The updated adage for the recent bull market is "one big step down, then three little steps up, again and again," so far at least. Обновленная пословица для современного рынка с тенденцией к повышению курсов, по крайней мере, на ближайшее время звучит так - "большой шаг вниз, три маленьких наверх, и так снова и снова".
There's wisdom, which Iran's leaders should heed, in the old adage that a bird in the hand is worth two in the bush. Есть мудрость в старой пословице, на которую следует обратить внимание иранским лидерам, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
But it has been blown out of proportion, both by the presidential candidates and by a news media that adheres to the old adage, “If it bleeds, it leads.” Но она была раздута, как со стороны кандидатов в президенты, так и с помощью средств массовой информации, которые придерживаются старой пословицы: “Если там льется кровь, новость пойдет первой”.
So I apply the American writer Damon Runyon’s famous adage: “The race is not always to the swift, nor the battle to the strong, but that’s the way to bet.” Поэтому я воспользовался знаменитой пословицей американского писателя Дэймона Раньона: «Суть гонки не всегда в том, чтобы быть быстрым, как и суть битвы не всегда в том, чтобы быть сильным, но все это лишь способ сделать ставку».
To paraphrase an old adage, what is fare for the US goose must be fare for the Chinese gander, even if the goose believes that the gander is becoming a little uppity. Перефразируя старую пословицу – что дозволено американскому Юпитеру, должно быть дозволено и китайскому быку, даже если Юпитер полагает, что бык становится немного нахальным.
Okay, so what this tells us is that, contrary to the old adage, "monkey see, monkey do," the surprise really is that all of the other animals really cannot do that - at least not very much. Итак, о чём это нам говорит? О том, что не работает старая пословица "что обезьяна видит, то она и делает". Сюрприз как раз в том, что животные не могут учиться у других - или почти не могут.
And then of course, there was the other adage. Потом, конечно, еще было другое дополнение,
It's not just the adage "write what you know." Тут дело не просто в поговорке "пиши о том, что знаешь",
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !