Exemples d'utilisation de "adhesive substance" en anglais
Likewise, the chemical manufacturer Kureha (¥130 billion in annual sales) has a 70% share of the global market for adhesive materials for lithium-ion batteries - a small but essential component of cell phones.
Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Dr. Ian Caine, adhesive expert at Solvent and Curables Lab.
Доктор Ян Кейн, эксперт по клеям в Лаборатории растворения и отверждения.
In fact, asbestos describes not one substance but a group of six minerals.
Собственно говоря, асбест - это не одно вещество, а группа из шести минералов.
If hvac conditions surpass the ceiling 95 degrees, polyurethane adhesive mollifies and tape data is unreadable.
Если температура превышает 95 градусов по цельсию, полиуретан размягчается и данные с ленты нечитаемы.
But many staff, walking in pedestrian tunnels to get from one building to another (like Andrew Lawson), or eating in basement canteens (as Graham Abbott frequently did) almost certainly did come into contact with the toxic substance.
Но многие сотрудники, которые проходили по пешеходным тоннелям, чтобы попасть из одного здания в другое (как Эндрю Лоусон), или ели в подвальных столовых (как часто делал Грэм Эбботт) почти наверняка действительно подвергались воздействию токсичного вещества.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
So if I highlight the parts where the adhesive wore off, it was bent more than 90 degrees.
И если подсветить участки, где клеящий слой стерт, то он был согнут больше чем на 90 градусов.
As is usually the case with international conference communiqués, the paucity of substance is remarkable, but this is a region in which the EU could matter greatly.
И как обычно бывает с международными коммюнике, там мало сути, хотя в этом регионе ЕС мог бы сыграть большую роль.
Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with.
Каждый стикер оставляет след на поверхности, с которой вступает в контакт.
The editorial’s tone and substance were certainly lightyears away from the President’s own rosy assessment given on March 31.
Разумеется, тон и смысл статьи очень сильно отличаются от собственных оптимистических оценок президента, которые он озвучил в своем выступлении 31 марта.
Well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive.
Ну, я полимеризировавшийся сок дерева, а ты - неорганический клей.
For that matter, provision of the opportunity of such insurance is exactly the economic substance behind the existence of the world futures and OTC Energy swaps markets.
Собственно говоря, в предоставлении данной возможности и есть экономический смысл существования мирового рынка фьючерсов и OTC Energy Swaps.
• unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
• необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели;
And just recently we've made a breakthrough, where we now believe we're going to be able to create the first synthetic, self-cleaning, dry adhesive.
Совсем недавно мы совершили в этом направлении прорыв, скоро мы создадим первый синтетический, самоочищающийся, сухой клейкий материал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité