Exemples d'utilisation de "adjoining" en anglais avec la traduction "соседний"

<>
Adjoining rooms on family vacations? Соседние комнаты по семейным праздникам?
Oh, like adjoining motel rooms? Как соседние гостиничные номера?
Click the adjoining cell (the second column). Щелкните соседнюю ячейку (второй столбец).
And you really did have adjoining rooms. И у вас действительно были соседние комнаты.
Is this the door to the adjoining room? Это дверь в соседнюю комнату?
Nick and I will go in through the adjoining room. Ник и я зайдем через соседнюю комнату.
that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins. каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
Along with her seven-year-old son, who was staying in the adjoining room. Вместе со своим семилетним сыном, который был в соседней комнате.
But ten thousand or more families will need homes in the Mansehra-Balakot-Kaghan area alone, not to speak of adjoining Kashmir. Но больше десяти тысячам семьям нужны дома только в районе Мансехра, Балакота и Кагхана, не говоря уже о соседнем Кашмире.
Some 230 bodies of mostly women and children were pulled from three adjoining houses in the Jadida neighbourhood of west Mosul overnight Wednesday and into Thursday morning, according to witnesses. Около 230 тел — по большей части женщин и детей — были извлечены из трех соседних домов, расположенных в квартале Джадида на западе Мосула в ночь со среды на четверг 22-23 марта, рассказали свидетели.
Tied to that sense of due process of law is a call for the Chinese leadership to allow representatives of the international community to have access to Tibet and its adjoining provinces. Значение данного судебного процесса связано с призывом к лидерам Китая, чтобы те позволили допустить представителей международного сообщества в Тибет и его соседние провинции.
The main structure of tunnels where a local collapse may have catastrophic consequences (for example, an underwater tunnel or a tunnel liable to cause the collapse of large adjoining structures) should ensure a sufficient level of fire resistance.” Основные конструкции туннелей, в которых обрушение местного характера может привести к катастрофическим последствиям (например, подводного туннеля или туннеля, способного вызвать обрушение крупных соседних конструкций), должны обеспечивать достаточный уровень огнестойкости ".
To enhance the sector's competitiveness, inter-railway agreements and arrangements should reinstate and/or promote movement of through trains (block trains, express trains); many adjoining railways no longer operate regular services because of difficulty settling accounts and late return of wagons to home lines. Для повышения конкурентоспособности сектора соглашения и договоренности между различными железными дорогами должны ставить целью и/или стимулировать сквозное движение поездов (маршрутные поездка постоянного состава, экспресс-поезда); многие соседние железные дороги перестали оказывать регулярные транспортные услуги из-за трудностей с расчетами за них и несвоевременного возвращения вагонов.
Nevertheless, the Mission sought to comply with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 51 of its report on the financing of UNMIK, dated 19 November 1999, that it procure as much as possible locally and, despite the difficulties, the field procurement office succeeded in sourcing approximately 20 per cent of its requirements in Kosovo, together with 22 per cent in the adjoining countries of the former Yugoslavia. Тем не менее Миссия стремилась выполнить рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, изложенную в пункте 51 его доклада о финансировании МООНК от 19 ноября 1999 года, в отношении максимально возможных закупок на местах, и, несмотря на возникшие трудности, подразделению, занимающемуся закупками на местах, удалось удовлетворить примерно 20 процентов своих потребностей внутри Косово и еще 22 процента в соседних странах бывшей Югославии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !