Exemples d'utilisation de "administer" en anglais

<>
For more information, see Administer ODBC data sources. Дополнительные сведения см. в статье Управление источниками данных ODBC.
Then you wouldn't mind if I administer a Breathalyzer? Тогда вы не против, если я применю алкотестер?
I must administer a chastisement. Назначу ему наказание.
Administer mail flow and security Администрирование потока обработки почты и безопасности
Griffin 1 KB 160], which might include correctional staff, it is the practice of ACT corrections staff not to administer corporal punishment under any circumstances. дело Манселл против Гриффина] 1 КВ 160], к числу которых может относиться персонал исправительных учреждений, в практике персонала исправительных учреждений АСТ телесные наказания ни при каких обстоятельствах не применяются.
It would be transparent, simple, and easy to administer. Она является прозрачной, простой и легкой в управлении.
Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment. Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания.
We don't administer hallucinogens here. Мы здесь не назначаем галлюциногены.
(i) control and administer your account and (i) контролировать и администрировать учетную запись;
In other words, the requirement to operate a special regime, as compared with the generally applicable tax regime, makes the contracts in question more expensive to administer. Иными словами, работа в условиях особого режима делает стоимость контракта более высокой по сравнению с контрактами, в отношении которых применяется общий режим налогообложения.
But can any such government administer the country as a whole? Вот только в состоянии ли вообще какое-нибудь правительство управлять всей страной?
Administer approved procedures for back-up, disaster recovery and contingency measures and advise on their enhancement and improvement; применение утвержденных процедур создания резервных копий, аварийного восстановления и принятия чрезвычайных мер и вынесение рекомендаций по вопросам их совершенствования и повышения эффективности;
Over time, appointments of limited duration have become more complex to administer and no longer have the advantage of administrative simplicity. Со временем назначения на ограниченный срок стали более сложными в применении и простота с административной точки зрения более не является их преимуществом.
It is easier to implement and administer budget control. Стало проще реализовывать и администрировать бюджетный контроль.
In these circumstances, who will administer the evacuated areas until elections are held? При таких обстоятельствах кто же будет управлять освободившимися областями, пока не проведены выборы?
Under customary law, a husband had the right to “administer a reasonable chastisement” to his wife, short of wounding her. Согласно обычному праву муж мог " применять разумные меры наказания " к жене, но не наносить ей увечий.
For more information, see the Assign the Business Connector proxy account to the Analysis Services server administer role section in Before you configure Analysis Services. Дополнительные сведения см. в подразделе Назначение учетной записи-посредника Business Connector роли администратора сервера служб Analysis Services раздела Before you configure Analysis Services.
View who has permissions to administer Exchange Online features. Сведения о пользователях, имеющих разрешения на администрирование функций Exchange Online.
To view the work items in the queues that you administer, follow these steps. Для просмотра рабочих элементов в очередях, которыми вы управляете, выполните следующие действия.
Finally, those contracts have been modified over the years to the point where they are no longer simple and easy to administer. И наконец, с годами эти контракты претерпели такие изменения, что их применение более не является простым и легким.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !