Exemples d'utilisation de "administration section" en anglais

<>
On a quarterly basis the Unit reviews the implementation of all technical cooperation projects with project managers, the heads of the Geographic Units, the chief of the Capacity-Building and Field Operations Branch and the Administration Section. На ежеквартальной основе Группа рассматривает ход осуществления всех проектов технического сотрудничества с менеджерами проектов, руководителями географических подразделений, начальником Сектора по укреплению потенциала и деятельности на местах и Административной секцией.
In either scenario, the main administration section (payroll, budget, procurement and human resources management) could be co-managed, with an administration officer at the seat of each mechanism or branch to deal with local issues such as time and attendance records, small procurement, visa/entitlement issues, travel, etc. При любом сценарии главная административная секция (ведающая бухгалтерией, бюджетом, снабжением и управлением людскими ресурсами) может находиться под двойным подчинением, а в месте нахождения каждого механизма/секции будет работать административный сотрудник, занимающийся такими местными вопросами, как учет рабочего времени, организация мелких закупок, визовая поддержка/правовое обеспечение, оплата проездных расходов, и т. д.
To deliver quality, timely administrative support to field missions and to begin to develop initiatives that will rationalize and simplify conditions of service, improve the safety and well-being of mission staff, better managing the field performance system, and reform the Field Service category, the Administration Section will require the following additional posts: Для решения задач качественного, своевременного административного обслуживания полевых миссий и обеспечения начала работы по разработке мер, направленных на рационализацию и упрощение условий службы, укрепление безопасности, а также улучшение условий жизни и быта сотрудников миссий, повышение уровня эффективности управления системой служебной деятельности на местах и реформирование категории полевой службы, Административной секции потребуются следующие дополнительные должности:
United Nations Office at Nairobi (4): Human Resources Management Service, Staff Administration Section; information technology management; Division of Conference Services in Nairobi; facility management Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби (4): Секция кадрового управления Службы управления людскими ресурсами; управление информационной технологией; Отдел обслуживания конференций в Найроби; административно-хозяйственное управление
It is the responsibility of the Judicial Administration Section to provide court interpreters and court reporters for the provision of transcripts for the plenaries currently being held with the judges and also for pre-trial hearings. В обязанности Секции отправления правосудия входит обеспечение Суда устными переводчиками и судебными репортерами для подготовки стенографических отчетов о пленарных заседаниях, проводимых в настоящее время с участием судей, а также о досудебных слушаниях.
At the 18th meeting, on 9 August, and at its 23rd and 24th meetings, on 12 August 2004, representatives of the Administration Section of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made statements in connection with the programme budget implications of several draft resolutions and decisions considered by the Sub-Commission. На 18-м заседании 9 августа и на 23-м и 24-м заседаниях, состоявшихся 12 августа 2004 года, представители Секции администрации Управления Верховного комиссара ООН по правам человека выступили с заявлениями в связи с последствиями для бюджета по программам ряда проектов резолюций и решений, рассмотренных Подкомиссией.
On the Administration page, in the New section, select the industry, and then enter a name and description. На странице Администрирование в разделе Создать выберите отрасль, а затем введите имя и описание.
The Kiev State Administration, which is a regional section of the MES and supervises the emergency preparedness and rescue activities in the Kiev Region; Киевской государственной администрации, которая является областным представительством МЧС и контролирует обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и осуществление спасательной деятельности в Киевской области;
The Administration, Liaison and Security Section of the Information Technology Services Division needs to develop a clear policy with regard to the distribution of audit trails and security reports. Секции по вопросам управления, связи и безопасности Отдела информационно-технического обслуживания необходимо разработать четкую политику в отношении распространения ревизорских данных и отчетов о нарушениях в области безопасности.
There are seven support account posts in the Operational Services Division, of which three posts provide support in the area of planning and monitoring and four posts perform staff administration and advising functions in the section serving offices at Headquarters with field activities. В штате Отдела оперативного обслуживания семь должностей, финансирующихся из вспомогательного счета, из которых три должности занимают сотрудники, выполняющие работу в области планирования и контроля, а четыре должности занимают сотрудники, отвечающие за административное обслуживание и консультирование персонала в обслуживающих подразделениях Секции в Центральных учреждениях, часть работы которых выполняется на местах.
2/1969 Coll., on the Establishment of Ministries and Other Central State Administration Bodies of the Czech Republic, as subsequently amended, section 2, paragraph 1, of the Act. является центральным государственным административным органом в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Закона № 2/1969 Coll.об учреждении министерств и других центральных государственных административных органов Чешской Республики с последующими поправками.
In 2000, as a result of a case of fraud discovered by the administration and following an initial inquiry by the Office's security section, OIOS investigated a former OIOS staff member stationed in Nairobi who had defrauded the Organization by submitting inflated education grant claims for 1998/99 and 1999/00. В 2000 году в результате обнаружения администрацией случая мошенничества и после проведения первоначального расследования службой безопасности Отделения УСВН расследовало случай с одним сотрудником УСВН в Найроби, который обманул Организацию, представив заявления на завышенные пособия на образование за 1998/99 и 1999/00 годы.
Taking into account that the proposed support structure of the expanded Force is similar to the original structure of the Force, the staffing requirements are presented at a less aggregated level than that presented in the original 2006/07 budget, that is, for the proposed Division of Administration, Administrative Services, Integrated Support Services and the Security Section. Принимая во внимание то обстоятельство, что предлагаемая структура поддержки расширенных Сил аналогична первоначальной структуре Сил, кадровые потребности указаны на в меньшей степени агрегированном уровне, чем в первоначальном бюджете на 2006/07 год, и касаются предлагаемого Административного отдела, административных служб, служб комплексного вспомогательного обслуживания и Секции безопасности.
The Administration informed the Board that a task force had been established within the Finance Section to monitor the collection of outstanding accounts receivable and to conduct periodic reviews of accounts payable, with special emphasis on balances older than 90 days. Администрация информировала Комиссию о том, что в Финансовой секции создана целевая группа для контроля за возмещением непогашенной дебиторской задолженности и для проведения периодических проверок счетов дебиторской задолженности, в рамках которых особое внимание будет уделяться остаткам со сроком более 90 дней.
The Deputy Special Representative oversees the work programmes of the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration, the Division of Administration, the Electoral Assistance Division, the Mine Action Liaison Unit and the Security Section, as well as the Joint Security Operations Centre, reflected in components 1, 2 and 5 of the frameworks. Заместитель Специального представителя осуществляет надзор за выполнением программ работы Отдела по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, Административного отдела, Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, Группы связи по вопросам разминирования и секции безопасности, а также Центра проведения совместных операций по обеспечению безопасности, отраженных в рамках компонентов 1, 2 и 5.
The Administration reported that, for the biennium 2006-2007, the ICT Quality Assurance and Risk Management Section of the Information Technology Services Division planned to work on specific initiatives for quality assurance in compliance with the International Organization for Standardization (ISO) standard ISO 9001, and that this would complement the ISO 17799 compliance project which was in the process of finalization. Администрация сообщила, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов Секция по вопросам гарантий качества ИКТ и управления рисками Отдела информационно-технического обслуживания планирует заниматься работой над конкретными инициативами по обеспечению гарантий качества в соответствии со стандартом ISO 9001 Международной организации по стандартизации (ИСО), и что эта работа дополнит собой проект обеспечения соблюдения ISO 17799, окончательная подготовка которого близится к завершению.
The requirement for server administration and user support services to the website has been extended to 2007/08, as the systems used by the Section continue to benefit the field missions. Административное обслуживание сервера и техническая поддержка пользователей веб-сайта Секции по передовому опыту поддержания мира продлены на 2007/08 год, поскольку системы Секции по-прежнему пользуются спросом в полевых миссиях.
19-8.1 A ship's log conforming to the requirements of the Administration shall be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with section 19-1 above. 19-8.1 На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии с разделом 19-1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
23-8.1 A ship's log conforming to the requirements of the Administration shall be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with section 23-1 above. 23-8.1 На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии с разделом 23-1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
On wide inland waterways Basin Administration may prescribe that Inland ECDIS shall provide a suitable alarm and/or indication, if the SENC positioning does not match the radar picture within the limits of Section 4, Ch. 5.1 and 5.2. На широких внутренних водных путях Администрация бассейна может предписать, что, если положение СЭНК не совпадает с радиолокационным изображением в пределах, установленных в главах 5.1 и 5.2 раздела 4, СОЭНКИ ВС должна обеспечивать соответствующий предупредительный сигнал и/или индикацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !