Exemples d'utilisation de "administrations" en anglais avec la traduction "администрация"
Traductions:
tous6520
администрация4003
управление1564
правительство253
руководство188
администрирование175
применение104
назначение57
введение32
правление31
воздействие20
autres traductions93
The damage continued under subsequent, Democratic administrations.
Ситуация продолжала ухудшаться и при следующей, демократической администрации.
Inadequate staffing in both school and central administrations.
дефицит кадров школьной и центральной администрации.
The Kennedy and Johnson administrations furthered Eisenhower's approach.
Администрации Кеннеди и Джонсона руководствовались тем же подходом.
Administrations have collapsed in the Czech Republic, Hungary, Iceland, and Ireland.
Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Imagine a bunch of irresponsible Bush-like administrations making fiscal policy, forever.
Представьте себе целый ряд безответственных администраций наподобие администрации Буша, проводящих финансово-бюджетную политику на протяжении длительного периода времени.
Previous administrations have always taken seriously their responsibility to advance US interests.
Предыдущие администрации США всегда серьёзно относились к своей ответственности за отстаивание американских интересов.
The metaphors and the administrations have changed, but not, it seems, the optimism.
Метафоры и администрация сменились, но оптимизм, похоже, остался.
Instead, the press has allowed multiple presidential administrations to spoon-feed it information.
Пресса теперь привыкла к тому, что президентские администрации кормят их информацией с ложечки.
Nonetheless, a psychological schism between the Abe and Obama administrations has gradually developed.
Тем не менее, психологический раскол между администрациями Абэ и Обамы постепенно развивается.
Previous administrations have failed to reform chaebol ownership structures or curb their market power.
Предыдущим администрациям не удавалась ни реформировать структуру собственности чеболей, ни ограничить их рыночную силу.
Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited.
Были также приглашены представители местных администраций, природных заповедников и местных неправительственных организаций.
Traditional parties and the administrations that preceded the caudillo are dismissed as corrupt and elitist.
Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные.
Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known.
Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно.
These dark clouds are gathering as transition from the Clinton to Bush Administrations gets belatedly underway.
Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона.
However, the considerable majority of national administrations take seriously and responsibly their obligations as flag States.
Однако подавляющее большинство национальных администраций серьезно и ответственно подходит к выполнению своих обязательств в качестве государств флага.
Ever since the 1990s, three American administrations have tried to improve bilateral relations, with mixed results.
Еще с 1990-х годов, три американские администрации пытались улучшить двусторонние отношения, с переменным результатом.
“I wish previous administrations in my country saw what was happening and did something about it.
“Я бы хотел, чтобы предыдущие администрации в моей стране увидели, что происходит, и что-то с этим сделали.
Yet its judges are nominated by national governments, and national courts and administrations enforce its decisions.
Но его судьи номинированы национальными правительствами, а его решения выполняют национальные суды и администрации.
Rather than continue a ban on wetlands development instituted by previous administrations, the Bush administration overturned it.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
В течение года после окончания войны в Западной Германии была установлена местная администрация, а в течение двух лет состоялись выборы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité