Exemples d'utilisation de "administrative and management personnel" en anglais
OIOS recommended the development of a mechanism to finance the administrative and management costs of peacekeeping trust funds from programme support costs and the introduction of standardized financial reporting.
УСВН рекомендует создать механизм покрытия административных и управленческих расходов целевых фондов операций по поддержанию мира за счет средств, направляемых на поддержку программ, и стандартизировать финансовую отчетность.
The General Assembly, in resolution 62/195, reiterated this and underlined the need to consider the adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the United Nations regular budget.
Генеральная Ассамблея подтверждает это в своей резолюции 62/195 и подчеркивает необходимость изучения возможности адекватного отражения всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and, in accordance with resolution 2997 (XXVII), underlines the need to consider the adequate reflection of all administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget;
вновь заявляет о необходимости обеспечения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде достаточными финансовыми ресурсами на стабильной и предсказуемой основе и, в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII), подчеркивает необходимость рассмотрения вопроса о надлежащем отражении всех административных и управленческих расходов Программы в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
The General Assembly, in resolution 2997 (XXVII), decided that the Assembly would make available from its regular budget the amount which is necessary to cover all administrative and management costs of UNEP.
Генеральная Ассамблея в резолюции 2997 (XXVII) постановила, что Ассамблея будет выделять из своего регулярного бюджета средства, необходимые для покрытия всех административных и управленческих расходов ЮНЕП.
The inspection of the administrative and management practices of UNON concluded that although its role and mandate had been clearly defined in various Secretary-General's bulletins, the relationship between the functional responsibilities and reporting lines of the Office with respect to its relationship with UNEP, Habitat and the governing bodies of both entities needed further clarification.
По итогам проведенной проверки административной и управленческой практики ЮНОН был сделан вывод о том, что, хотя в различных бюллетенях Генерального секретаря была четко определена его роль и мандат, необходимо было дополнительно уточнить функциональные обязанности и порядок подотчетности Отделения в том, что касается его взаимоотношений с ЮНЕП, Хабитат и их руководящими органами.
The Committee has observed in the past that each service must be paid for by clients, including administrative and management costs, and that an accurate identification of costs to deliver services becomes essential to be able to request a fair reimbursement.
Комитет указывал в прошлом на то, что каждая оказанная услуга должна полностью оплачиваться клиентами, включая административные и управленческие расходы, и что точное определение расходов, связанных с оказанием услуг, приобретает особое значение для того, чтобы можно было требовать справедливого возмещения.
The objective was “to relieve UNIDO of the administrative and management burden of managing a complex operation”, and it was seen as “a logical step in the light of the significant staff reductions … and the fact that UNIDO's share of the costs of BMS had fallen to approximately 20 per cent”.
Цель заключалась в том, чтобы " освободить ЮНИДО от административных и организационных забот, связанных с управлением сложным хозяйством ", и предожение выглядело " логичным, учитывая значительное сокращение персонала ЮНИДО в последние годы и тот факт, что оплачиваемая ЮНИДО доля расходов СЭЗ сократилась приблизительно до 20 % ".
With regard to resource allocation, his delegation supported the priority items identified by the General Assembly for 2008-2009 and hoped that the Organization's limited resources would be used where most urgently needed, that administrative and management costs would be drastically reduced and that more resources would be devoted to development, thereby benefiting the developing countries.
Что касается распределения ресурсов, то его делегация одобряет приоритетные статьи расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов, которые были определены Генеральной Ассамблеей, и надеется, что ограниченные ресурсы Организации будут направлены на удовлетворение наиболее неотложных потребностей, что административные и управленческие расходы будут резко сокращены и что на цели развития будет выделен больший объем ресурсов и таким образом будут учтены интересы развивающихся стран.
Resolution 57/251 also reiterated the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme and in that regard, and in accordance with General Assembly resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972, underlined the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the context of the United Nations regular budget.
В резолюции 57/251 также отмечалась необходимость выделения надлежащего объема ресурсов на стабильной и предсказуемой основе для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и в этой связи и в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1972 года подчеркивалась необходимость рассмотреть вопрос об адекватном отражении всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в контексте регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for UNEP and, in accordance with Assembly resolution 2997 (XXVII), underlines the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget;
вновь заявляет о необходимости выделения Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде достаточных ресурсов на стабильной и предсказуемой основе и подчеркивает необходимость изучить возможность адекватного отражения всех административных и управленческих расходов Программы в контексте регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII) Ассамблеи;
An inspection of the administrative and management practices at the United Nations Office at Nairobi concluded that, although its role and mandate had been clearly defined, there was a need to clarify its functional responsibilities and its reporting lines with UNEP, UN-Habitat and their governing bodies.
По результатам проверки административной и управленческой практики Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби был сделан вывод о том, что, хотя роль и мандат Отделения определены четко, необходимо уточнить его функциональные обязанности и структуру подчиненности в отношениях с ЮНЕП, ООН-Хабитат и их руководящими органами.
At the fifty-seventh session of the General Assembly reference was made to the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the context of the regular budget and the Secretary-General was further requested to keep the resource needs of UNEP and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery of necessary services to UNEP in an effective manner.
На пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи говорилось о необходимости соответствующего учета всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в контексте регулярного бюджета, и к Генеральному секретарю была также обращена просьба держать под контролем вопросы, касающиеся имеющихся у ЮНЕП и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби потребностей в ресурсах, с тем чтобы обеспечить эффективное оказание ЮНЕП необходимых услуг.
Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and in this regard and in accordance with resolution 2997 (XXVII) underlines the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget;
вновь отмечает необходимость выделения надлежащего объема ресурсов на стабильной и предсказуемой основе для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и в связи с этим и в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII) подчеркивает необходимость рассмотреть вопрос об адекватном отражении всех административных и управленческих расходов Программы в контексте регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
Reiterates the need for stable, adequate and predictable financial resources for the United Nations Environment Programme, and, in accordance with General Assembly resolution 2997 (XXVII), underlines the need to consider the adequate reflection of all administrative and management costs of the Programme in the context of the United Nations regular budget;
вновь заявляет о необходимости обеспечения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде достаточными финансовыми ресурсами на стабильной и предсказуемой основе и, в соответствии с резолюцией 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи, обращает особое внимание на необходимость изучения возможности адекватного отражения всех административных и управленческих расходов Программы в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций;
Interviews with senior officials had revealed that newly-appointed heads of departments and programme managers were not always given proper training in the intricacies of United Nations administrative and management standards; even when the regulations, rules and instructions were perfectly drafted, knowledge of a complex system was not acquired automatically.
Беседы со старшими должностными лицами показали, что вновь назначенные руководители департаментов и руководители программ не всегда имеют достаточную подготовку для понимания сложностей административных стандартов и стандартов управления Организации Объединенных Наций; даже при наличии хорошо составленных положений, правил и инструкций знание сложной системы не приобретается автоматически.
The relations between the federation of trade unions and its member organizations and administrative and management bodies, political parties, movements and entrepreneurs are governed by the law, which provides that in their activities trade unions are independent from State administrative bodies and economic, political and other civil-society organizations and not accountable to them.
Федерация профсоюзов и ее организации-члены регулируют свои взаимоотношения с органами государственной власти и управления, политическими партиями, движениями и предпринимателями на основе законодательного положения, в соответствии с которым профессиональные союзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных, политических и других общественных организаций и не подотчетны им.
In the area of administrative and management processes, information and communications technology investments have enhanced operational efficiency by improving managerial decision-making and streamlining administrative workflows.
В области административных и управленческих процессов инвестиции в информационно-коммуникационные технологии позволили повысить оперативную эффективность посредством совершенствования принятия управленческих решений и рационализации административных процедур.
Virtually all of the organizations of the United Nations common system were learning how to tie their administrative and management activities into the overall framework of a results-based approach.
Практически все организации общей системы Организации Объединенных Наций в настоящее время изучают возможные способы интеграции своей административной и управленческой деятельности на общей базе подхода, ориентированного на результаты.
It was recognized that although considerable work had already been accomplished to deploy information and communication technologies for different aspects of the work of the system and individual gains were being achieved, information-sharing remained minimal and coordination was somewhat narrowly focused, involving only a small number of practitioners, mostly in administrative and management areas.
Было признано, что, хотя уже проделана значительная работа по внедрению информационно-коммуникационных технологий в различные аспекты работы системы и в конкретных случаях достигнуто повышение эффективности, по-прежнему осуществляется минимальный обмен информацией и координация осуществляется лишь в узких рамках и охватывает незначительное число руководителей, главным образом, в сфере администрации и управления.
The General Assembly of the United Nations in its resolution 57/251 of 20 December 2002 reiterated the need for stable adequate and predictable financial resources and, in accordance with its resolution 2997 (XXVII) of 15 December 1972 underlined the need to consider adequate reflection of all administrative and management costs of UNEP in the context of the United Nations regular budget.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 57/251 от 20 декабря 2002 года вновь отметила необходимость обеспечения надлежащего объема ресурсов на стабильной и предсказуемой основе и в соответствии со своей резолюцией 2997 (XXVII) от 15 декабря 1972 года подчеркнула необходимость рассмотреть вопрос об адекватном отражении всех административных и управленческих расходов ЮНЕП в контексте регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité