Exemples d'utilisation de "adopt" en anglais

<>
We adopt this simple, three-part plan: Нам стоит придерживаться довольно простого плана, состоящего всего из трех пунктов:
We will adopt your method at our school. Мы будем применять ваш метод в нашей школе.
Maybe we'll even adopt a new vinaigrette. Может, мы даже подберём новый винегрет.
Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter. Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов.
Would you like to adopt a donkey, Chief Inspector? Не хотите ли завести ослика, старший инспектор?
Businesses, too, have been quick to adopt new practices. Бизнесу тоже необходимо быстро освоить новые методы работы.
You didn't adopt your foster father's last name? Вы не взяли фамилию приемного отца?
Adopt a pyramid, save a sphinx, that kind of thing? Помоги пирамиде, спаси сфинкса, так что ли?
The Working Group did not adopt a position on this matter. Рабочая группа не заняла какой-либо позиции по этому аспекту.
She wanted to give you the option to adopt the baby. Она хотела дать вам возможность взять девочку к себе.
Recommend to the Executive Body to adopt the 2007 budgets; and рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2007 год;
Louis also suggested the firm adopt a badger as a mascot. Луис также предлагал завести барсука в качестве талисмана.
Meanwhile, people would be asked to adopt as many dogs as possible. В то же время, к людям обратятся с просьбой взять к себе столько собак, сколько только можно.
Discuss and adopt its revised terms of reference under agenda item 5; обсудить и утвердить свой пересмотренный круг ведения в рамках пункта 5 повестки дня;
Or will it adopt the global perspective that today’s interconnected world needs? Или же они предпочтут глобальный подход, который так необходим сегодняшнему взаимосвязанному миру?
The failure to adopt this system leaves the Organization exposed to unnecessary risk. То, что эта система не внедряется, подвергает Организацию ненужному риску.
Their success is compelling mainstream parties to adopt anti-migrant policies as well. Кроме того, их успех вынуждает центристские партии соглашаться на антимиграционные меры.
Instead of blaming one another, they should pull together and adopt exceptional measures. Вместо взаимных обвинений им следует объединиться и одобрить чрезвычайные меры.
The risk is that businesses adopt practices that are ineffective or even damaging. Риск состоит в том, что в этом бизнесе допускаются такие методы, которые являются неэффективными или даже вредными.
We adopt a tough prosecution policy against forged travel document users, couriers and suppliers. Гонконг придерживается жесткого подхода в области судебного преследования лиц, использующих фальшивые проездные документы, курьеров и поставщиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !