Exemples d'utilisation de "adventure of the cheap flat" en anglais
The adventure of the theft is a story in and of itself.
История похищения сама по себе весьма увлекательна.
If you've got a rich uncle, then today's the day to remind him of that filing clerk he once took to Blackpool, the name of the cheap hotel where they stayed and the type of barnyard animal that was involved.
Если у вас есть богатый дядя, то сегодня тот день, когда пора напомнить ему о том клерке, которого он однажды снял в Блэкпуле, о названии дешевой гостиницы, где они остановились, и о том, кто из животных принимал в этом участие.
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkero двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием "Зверюга".
Of course, as the Father of Value Investing, Graham wanted to get shares of firms like these on the cheap.
Конечно, как «Отец стоимостного инвестирования», Грэм хотел получить акции таких фирм по низкой цене.
But, it's all taking place, this great adventure of conquering those challenges, those real challenges which none of us can pretend don't exist.
И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать.
Front month futures are usually priced lower than 2nd month futures, which means that the ETP will be losing value as it makes these trades (it’s selling the cheap futures and buying the expensive ones), and vice versa for short ETPs.
Фьючерсные контракты ближайшего месяца поставки обычно оцениваются ниже, чем контракты следующего месяца. Это означает, что ETP будет терять в стоимости из-за таких сделок (продажа дешевого фьючерса и покупка дорогого). И обратная ситуация для ETP в шорте.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
Thus, the real virtue will be the one built upon people themselves, in the honest occupation of their days, in the administration of their goods, in their respect towards others, in the beautiful and instigating adventure of life.
Таким образом, реально добродетель проявляется в самих людях, в честном выполнении ими своих повседневных обязанностей, в распоряжении ими своими благами, в уважении по отношению к другим людям, в прекрасном и дерзновенном подвиге жизни.
He’s spent more than a year dreaming of its creation, and dubbed it “the Liberator” in an homage to the cheap, one-shot pistols designed to be air-dropped by the Allies over France during its Nazi occupation in World War II.
Он больше года мечтал о его создании и даже дал ему имя – Liberator (Освободитель), отдав тем самым дань уважения дешевым, рассчитанным на один выстрел пистолетам того же названия, которые союзники сбрасывали с парашютами в небе над оккупированной Францией во время Второй мировой войны.
So now America plows on with the cheap option:
Поэтому сейчас Америка с трудом пробирается дальше, используя более дешевый вариант:
We have failed to understand that a North American Free Trade Area (NAFTA) that achieves its full potential cannot be accomplished on the cheap.
Мы не смогли понять, что создание Северо-Американской Свободной Торговой Зоны (NAFTA), которое достигает своего полного потенциала, нельзя завершить без вложения крупных средств.
The rights of the individual are important in a free society.
Права личности важны в свободном обществе.
As a result, expatriate Chinese investors buy up businesses controlled by indigenous entrepreneurs on the cheap because the money they bring is the only source of funds available for business expansion.
В результате этого китайские инвесторы экспатрианты дешево скупают бизнес местных предпринимателей, т.к. деньги, которые они предлагают, являются единственным источником денежных средств, доступных для расширения бизнеса.
The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité