Exemples d'utilisation de "advise" en anglais avec la traduction "советовать"
Traductions:
tous791
консультировать215
сообщать147
консультироваться94
посоветовать58
советовать57
авизовывать5
авизующий5
проконсультироваться2
надоумливать1
autres traductions207
we would advise to carefully check your payment details
Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты
In the case in question we would advise against taking legal action.
В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
It is hard to advise Greeks how to vote on July 5.
Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля.
I assumed you were taking that position, but I advise you against such action.
Я догадываюсь, что ты задумал, но я не советую тебе этого делать.
I'd advise you not to start before you've even exchanged wedding vows.
Я советую вам не начинать до того, как вы обменяетесь брачными клятвами.
Successful traders advise that beginners should spend several months testing start forex trading strategies on demo accounts.
Успешные трейдеры советуют новичкам потратить несколько месяцев на отработку торговой стратегии на учебном счёте.
You can't advise your patient's parents to take marrow and half a lung from their son!
Вы не можете советовать родителям Вашего пациента взять мозг и половину легкого ихнего сына!
And the next time you jump into bed with a politician, I'd advise you to learn more about his associates.
И когда в следующий раз соберёшься залезть в постель к политику, советую прежде узнать побольше о его соратниках.
If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment.
Если ваши брокеры в Китае советуют вам продавать акции, им следует позаботиться о том, чтобы это не выглядело подстрекательством к саботажу – распространение таких слухов официально карается.
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила.
States should encourage launch service providers under their jurisdiction to advise the owner and/or operator of the satellite to address the appropriate States on the registration of that satellite;
государствам следует призывать поставщиков услуг по запуску, находящихся под их юрисдикцией, советовать владельцу и/или оператору спутника связываться с соответствующими государствами по вопросу регистрации этого спутника.
We advise parents who permit their children to use an interactive service that it is important that they communicate with their children about their safety online, as moderation is not foolproof.
Мы советуем родителям, которые разрешают своим детям пользоваться интерактивными услугами, обратить внимание на важность донесения до своих детей информации относительно их безопасности в сети Интернет, поскольку модерация не защищает от неумелых действий.
I'm gonna give you some temporary stitches in a little bit, but they won't hold long, so I would advise you to get an X-ray and some antibiotics.
Я собираюсь сделать вам несколько временных швов, но они не будут держаться долго, поэтому, я советовал бы Вам сделать рентген и принять антибиотики.
It remains your responsibility to ensure that you are aware of the correct, current terms and conditions of this Agreement and we advise you to check for updates on a regular basis.
Вашей ответственностью остается убедиться, что вы осведомлены о правильных, текущих условиях настоящего Соглашения, и мы советуем регулярно проверять наличие обновлений.
(When American economists advise China to boost consumption and cut saving, they are merely peddling the bad habits of American culture, which saves and invests far too little for America’s future.)
(Когда американские экономисты советуют Китаю стимулировать потребление и урезать сбережения, они просто навязывают дурные привычки американской культуры, в которой сбережений и инвестиций на будущее делается слишком мало).
States should encourage launch service providers under their jurisdiction to advise the owner and/or operator of the space object to address the appropriate States on the registration of that space object;
государствам следует призывать поставщиков услуг по запуску, находящихся под их юрисдикцией, советовать владельцу и/или оператору космического объекта связываться с соответствующими государствами по вопросу регистрации этого космического объекта,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité