Exemples d'utilisation de "advocate" en anglais avec la traduction "сторонник"
Traductions:
tous858
сторонник182
защитник155
защищать65
поборник20
рекомендовать17
защищаться1
autres traductions418
Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus.
Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов.
I’m a big advocate for investing in health and development around the world.
Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире.
Which he did - - and has since become a great advocate of the whole idea.
Он согласился, и с тех пор стал большим сторонником этой идеи.
Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства.
Ironically, America, long a zealous advocate of market fundamentalism, developed according to its own “Third Way.”
Ирония состоит в том, что Америка - давний яростный сторонник рыночного фундаментализма - развивалась по своему "третьему пути".
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur.
Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре.
I advocate that clubs, leagues, RFU as organizers of sporting events be responsible for all that.
Я сторонник того, чтобы за все это отвечали организаторы спортивных событий: клубы, лига, РФС.
Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view.
По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Slaughter is not the only war advocate to ignore the implications of the ongoing disaster in Libya.
Слотер стала далеко не единственным сторонником войны, который игнорирует последствия затянувшейся катастрофы в Ливии.
But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Instead, defenders of the contemporary equivalent of "rollback" advocate attacking Iran because it is developing nuclear weapons.
Вместо этого сторонники подхода, аналогичного "отповеди" по Эйзенхауэру, выступают за нападение на Иран по причине того, что он разрабатывает ядерное оружие.
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17.
In principle, it would be hypocritical to advocate democracy and at the same time the exclusion of Islamists from peaceful political participation.
В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
Minister Malungo has been an effective advocate of the international relief community, in good times as well as in times of crisis.
Министр Малунгу всегда был деятельным сторонником оказывающего чрезвычайную помощь международного сообщества, как в добрые времена, так и в годину кризиса.
Michael Ignatieff, a Canadian advocate of the imperial metaphor, qualifies it by referring to America's role in the world as "Empire Lite."
Михаил Игнатьефф - канадский сторонник сравнения Америки с империей - оценивает роль Америки в мире как «empire lite - новое явление в анналах мировой истории и политической науки, прогрессистский маяк, глобальная гегемония которого шлет благие вести о свободном рынке, правах человека и демократии, возводимые при помощи самой мощной военной силы, которую когда-либо видел мир».
He is a staunch advocate of industrial policies, which will lead him into sharp confrontation with the European Commission and many of his colleagues.
Саркози является непоколебимым сторонником промышленной политики, что приведет к серьезным столкновениям с Европейской Комиссией и многими его коллегами.
Yet Schmidt was always a strong advocate of a close transatlantic partnership, which he saw as indispensable for Germany’s security and foreign policy.
Однако Шмидт был всегда убежденным сторонником тесного трансатлантического партнерства, которое он считал незаменимым для безопасности и внешней политики Германии.
She has been an outspoken advocate of financial-sector reforms, and has won the respect of all of those with whom she has worked.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
I have been an advocate of reducing the value of the euro for several years, so I think this strategy was a good one.
Я был сторонником снижения курса евро в течение нескольких лет, так что я думаю, что эта стратегия была хорошей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité