Exemples d'utilisation de "after a while" en anglais
Traductions:
tous46
через некоторое время16
спустя некоторое время6
спустя какое-то время2
autres traductions22
Losing just becomes a way of life after a while.
Потери становятся просто образом жизни со временем.
After a while you just give up and roll away to sleep.
Наконец вы сдаётесь и отворачиваетесь чтобы заснуть.
After a while, he was mostly pissed because I hung around the cabstand.
Потом, он просто злился что я крутился в таксопарке.
After a while of reading this in the news, it just becomes news.
После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью,
After a while, you just have to try to get a tourniquet on it.
В какой-то момент нужно просто поставить турникет на дверь.
Anyway, after a while, I couldn't put it out of my mind anymore.
В общем, вскоре я уже не могла избавиться от этой мысли.
But after a while, seeing how it's harder and harder to enforce the law.
Но спустя время, видя, что все сложнее и сложнее насаждать закон.
After a while, operators would simply pick up the line and say “6-0” and hang up.
В конце концов, телефонные операторы просто стали снимать телефонную трубку, говорить «6-0» и вешать трубку.
After a while I figured out how to stand on a garbage can and look through the window.
Со временем я придумал стоять на мусорном баке и смотреть в окно.
I've known a few tough lads turn to jelly after a while in a place like that.
Знавал я пару крепких парней, что после тюрьмы в кисель превращались.
After a while, all I'm doing is pounding wet chunks of bone into the floorboards, so I stop.
Некоторое время, все что я делаю, это вбиваю мокрые кусочки кости в пол Затем я прекращаю.
Then after a while, Josh starts to think how many more people he could help if he just turned up the volume a little.
После этого Джон начинает думать, скольким людям он мог бы помочь если он немного "добавит объёма".
And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way.
И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим.
And after a while, if you keep Your hand moving long enough, words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you.
И через какое-то время, если рука движется достаточно долго, начинают появляться слова и мысли, о которых ты и не подозревал.
And then, after a while, I had to ask myself, "Why do we take on knowledge, why do we take on assumptions that other people have given us?"
Затем, мне пришлось задать себе вопрос: "Почему мы принимаем на веру факты и предположения, данные нам другими людьми?"
I had to look at it every day and after a while I just couldn't stand the mess anymore this guy was looking at all day long.
Я вынужден был смотреть на нее каждый день и, через какое-то время, я просто не выдержал, что этот парень постоянно смотрит на этот беспорядок.
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage.
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité