Exemples d'utilisation de "after" en anglais avec la traduction "по прошествии"

<>
Changes can always be proposed after a decent interval passes. Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени.
Every 30 days after the first scrape по прошествии 30 дней с момента первого скрапинга;
Again, no vision of Maitreya after nine years. Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
Then, after a month, everything goes back to normal. Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло.
And after 12 years there is still no vision. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
They still ring in my ears after two years. Они всё ещё звенят у меня в ушах по прошествии двух лет.
For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity. По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
(Such accounts are, however, hard to confirm, especially after almost five years.) (Однако подобные свидетельства довольно трудно подтвердить, особенно по прошествии почти пяти лет.)
What do we know about the women 10 years after the war? Что мы знаем о женщинах по прошествии десяти лет после войны?
After years of double-digit GDP growth, the PRC's economy is decelerating. По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется.
After twelve years of transition, the answer to the first question has blurred. По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным.
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period. Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания.
After a time, they are removed, and a new set of representatives is dispatched. По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей.
However, after those 60 days have passed, we permanently delete the account and its data. Однако по прошествии 60 дней мы навсегда удаляем учетную запись и ее данные.
Almost a year after the election, a parliamentary committee of inquiry is still interviewing ``witnesses." Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает "свидетелей".
After 6 years or 100 kits a new ATP type test is to be carried out. По прошествии 6 лет либо после сборки 100 комплектов проводится новое испытание типа СПС.
The Security Council is holding this meeting four days after its adoption of resolution 1402 (2002). Совет Безопасности проводит заседание по прошествии четырех дней после принятия резолюции 1402 (2002).
So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal. Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
It also provides for the Council to adjust and improve its operation through a review after five years. Резолюция также предусматривает корректировку и улучшение Советом его функционирования на основе проведения обзора по прошествии пяти лет.
Specify the number of days after the expected ship date that an order is considered to be backordered. Укажите количество дней после ожидаемой даты отгрузки, по прошествии которых заказ считается недопоставленным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !