Exemples d'utilisation de "agendas" en anglais
The Iranians feel out-numbered by diverse participants with varying agendas.
Из-за большого числа разнообразных участников с разнообразными повестками дня иранцы чувствуют себя растерянными.
National agendas have often taken priority over cooperation.
Национальные программы зачастую важнее сотрудничества.
And, given the combination of complex agendas and high expectations, those leaders may fail.
Также, учитывая сочетание сложных повесток и больших надежд, эти лидеры могут потерпеть неудачу.
Those agendas are certainly making a political comeback.
Очевидно, что подобные программы переживают второе рождение в политике.
Periodic agreements and protocols with wide dissemination on unified questionnaires, single data bases, work programmes and meeting agendas.
Периодическое заключение широко распространяемых соглашений и протоколов по унифицированным вопросникам, единым базам данных, программам работы и повесткам дня совещаний.
Sadly for Italy, Premier Berlusconi turned out to have two reform agendas.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
Some Central and Eastern European leaders also see him as a source of legitimacy for their own populist agendas.
Некоторые руководители стран Центральной и Восточной Европы видят в нём ещё и источник легитимности для их собственной популистской повестки дня.
There may not be as much conflict between these two agendas as first appears.
Возможно, эти две программы не так уж противоречат друг другу, как кажется в начале.
And the agendas of the forthcoming G-7 and G-20 summits will both feature measures to combat climate change.
И повестки дня предстоящих саммитов "семерки" и "двадцатки" также будут включать меры по борьбе с изменением климата.
Power involves setting agendas and creating others’ preferences as well as pushing and shoving.
Власть подразумевает определение программы действий и создание преференций для других, а также предприимчивость и напористость.
Main items of the provisional agendas for the 2000 annual sessions of the executive boards of the United Nations funds and programmes
Основные пункты предварительных повесток дня ежегодных сессий исполнительных советов и фондов и программ Организации Объединенных Наций на 2000 год
In truth, many trade enthusiasts are no less motivated by their own narrow, selfish agendas.
По правде говоря, многие энтузиасты свободной торговли не менее мотивированы своей собственной узкой и эгоистичной программой действий.
The agendas of COP 15 and CMP 5 would be limited to essential items, with other issues being deferred to subsequent sessions.
В повестки дня КС 15 и КС/СС 5 включаются лишь наиболее важные вопросы, рассмотрение других вопросов откладывается до следующих сессий.
This topic provides information about creating courses and items related to courses such as agendas, sessions, and tracks.
В этом разделе приводятся сведения о создании курсов и связанных с ними элементов, таких как планы, сессии и программы.
And an excellent proposal to link the two agendas - macroeconomics and development - emerged from the summit, and should be implemented in 2011.
И превосходное предложение объединить две повестки дня - макроэкономику и развитие - возникло на саммите и должно быть реализовано в 2011 году.
But these were small matters that were vastly distorted by critics with their own agendas for the bank.
Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
The problem affects all countries, is on the agendas of all Governments — even in prosperous nations — and requires solution at a global level.
Эта проблема затрагивает все страны, она стоит в повестке дня всех правительств — даже в процветающих странах — и требует решения на глобальном уровне.
No longer will humanitarian, security, and development needs be split into silos with their own addresses and agendas.
Проблемы гуманитарных нужд, а также потребностей в развитии и безопасности больше не будут рассматриваться изолированно, в рамках несвязанных программ.
The Madrid Plan of Action called for ageing to be linked to development issues and to be embedded into development targets and agendas.
Мадридский план действий предусматривает увязку проблем старения с вопросами развития и включения их в задачи и повестки дня в области развития.
The strategy includes sectoral working agendas on agriculture, energy, water, health and sanitation, land use planning and so forth.
Стратегия включает программу работы в таких секторах, как сельское хозяйство, энергетика, водоснабжение, здравоохранение и санитария, планирование землепользования, и т.п.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité