Exemples d'utilisation de "agree" en anglais avec la traduction "договариваться"

<>
Another threat is more mundane: failing to agree about money. Другая проблема более прозаическая – неспособность договориться о финансовых ресурсах.
I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate. Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться.
And then, before you get together, agree on some ground rules. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
Greek and German finance ministers “didn’t even agree to disagree” Греческий и немецкий министры финансов «согласились не договориться».
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
But he and Sharif did agree "in principle" to form a government. Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure: Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события:
A third risk is that future debt workouts will become harder to agree. Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
Japan and America can now agree only on what will not be implemented. Сейчас Япония и Америка могут только договориться о том, что не будет реализовано.
To get the G-8 to agree on priorities is a complicated enough; Заставить "Большую 8" договориться о приоритетах достаточно сложно;
For starters, China and the Philippines should agree on the need for marine preservation. Для начала Китаю и Филиппинам надо договориться о необходимости сохранения морской среды.
The question now is what sort of future relationship the two sides can agree on. Теперь стоит другой вопрос: о каких будущих отношения смогут договориться обе стороны.
The price that you and the customer agree on for each computer is 150.00. Вы и клиент договорились, что цена для каждого компьютера будет равна 150,00.
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting. И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
When countries agree on the construction and management of critical infrastructure, there are no delays. Когда страны договариваются о строительстве и управлении критически необходимой инфраструктурой, не происходит никаких задержек в реализации планов.
But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо.
The G-20 could not agree on coordinated fiscal stimulus or concrete steps towards banking reform. Страны большой двадцатки не смогли договориться о скоординированном финансовом стимуле или конкретных мерах по осуществлению банковской реформы.
The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared. Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени.
I think we can both agree, Agent Frisbee, that this is a matter of national security. Думаю, мы сможем договориться, агент Фрисби, что это дело национальной безопасности.
Both sides agree to facilitate the movement of professionals and provide access for export of software. Обе стороны договариваются содействовать движению специалистов и обеспечивать доступ для экспорта средств программного обеспечения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !