Exemples d'utilisation de "air operations room" en anglais

<>
Trudeau, Chief Of Air Operations. Трюдо, начальник управления воздушным движением.
It's an electronic lock, connected to the operations room. Здесь электронный замок, подсоединенный к пульту в комнате наблюдения.
In Kyrgyzstan, a landlocked mountainous nation with a history of civil unrest and quick government overthrows, local politicians are furious about the US Defense Department’s recent decision to renew a controversial fuel-supply contract for the air base at Manas, a key hub for air operations over Afghanistan. В Кыргызстане, не имеющей выхода к морю горной стране с историей гражданских беспорядков и быстрых правительственных переворотов, местные политики находятся в ярости относительно недавнего решения Министерства обороны США возобновить сомнительный договор поставок топлива для авиабазы в Манасе, ключевого центра для воздушных операций в Афганистане.
Have the special forces unit ready their grade 5 equipment and meet in the operations room. Спецподразделения с 5 степенью вооружения уже ждут команды.
The primary focus of the Operation's training programme is on strengthening the technical capacity of mission staff in budget and finance, procurement, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, disarmament, demobilization and reintegration and HIV/AIDS awareness, as well as on improving communication ability in the English and French languages mission-wide. Программа профессиональной подготовки Операции направлена в первую очередь на расширение технических знаний сотрудников Операции в таких областях, как бюджет и финансы, закупки, снабжение, воздушный транспорт, строительство, наземный транспорт, информационные технологии, охрана и безопасность, разоружение, демобилизация и реинтеграция и опасность распространения ВИЧ/СПИДа, а также на совершенствование навыков общения на английском и французском языках в масштабах всей Операции.
It also eliminates the need for separate operations room and duty officers substantially reducing the size of the headquarters staff. Это также устраняет необходимость отдельных оперативных отделов и дежурных офицеров, что значительно сокращает размер штаба.
These chapters cover: incident and accident response procedures; procedures for the disposition of proscribed items or un-notified dual-use items; air operations and management of confidentiality and security within UNMOVIC. Эти главы касались процедур реагирования на инциденты и чрезвычайные происшествия; процедур утилизации запрещенных средств или необъявленных средств двойного назначения; воздушных операций и вопросов конфиденциальности и безопасности в ЮНМОВИК.
Under the supervision of the Head of the Operations Room, the Operations Assistant (GS (OL)) would be responsible for providing operational and administrative support to the Operations Room, including systematic data collection and data storage, maintenance of Operations Room databases and contacts to in-house service providers, physical space planning, the identification of the technology needs of the office and maintenance of equipment, software and systems. Под руководством начальника Оперативной комнаты младший оперативный сотрудник (ОО (ПР)) будет отвечать за оказание оперативной и административной поддержки в работе Оперативной комнаты, в том числе за систематический сбор и хранение данных, ведение базы данных Оперативной комнаты, а также за связь с внутренними техническими службами, планирование физического пространства, определение потребностей в технических средствах и эксплуатацию оборудования, программного обеспечения и систем.
This framework has been presented along six programmatic lines, namely, maintenance of assets and facilities, supply and warehousing, communications and information technology, training, air operations and administration. Информация в этих таблицах сгруппирована по следующим шести компонентам: поддержание имущества и помещений в надлежащем состоянии, снабжение и складское хозяйство, связь и информационные технологии, профессиональная подготовка, воздушный транспорт и администрация.
The establishment of the units — the Strategic Air Operations Centre, the Geographical Information Systems Centre and the Engineering Design Unit — was proposed by the Secretary-General in his report on the use of the Logistics Base to provide efficient and economical communications and information technology services, as well as other services, for United Nations peacekeeping and Headquarters clients. Все эти подразделения, а именно: стратегический центр управления воздушными операциями, центр по геоинформационным системам и проектировочная группа, были предложены в докладе Генерального секретаря об использовании БСООН для предоставления эффективных и экономичных услуг в области информационно-коммуникационных технологий, а также других услуг для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и клиентов в Центральных учреждениях.
United Nations peace operations therefore require staff from virtually all areas of the Secretariat, as well as qualified staff for specialist functions that are not traditionally found in the Secretariat, including in the areas of civil affairs, disarmament, demobilization and reintegration, air operations, movement control and other specialist logistics functions. Поэтому для операций Организации Объединенных Наций в пользу миру необходим персонал практически из всех областей Секретариата, а также квалифицированные сотрудники для выполнения функций специалистов, которых обычно нет в Секретариате, в том числе в таких областях, как гражданские вопросы, разоружение, демобилизация и реинтеграция, воздушный транспорт, управление перевозками и другие специальные функции материально-технического обеспечения.
The incumbent will be the principal liaison with the Procurement Service and will ensure that sound planning and justification are applied to each mission's aviation plan and determine and apply methods of managing the analysis of mission air operations. Он будет выступать в качестве главного лица, поддерживающего связь со Службой по закупкам, и будет обеспечивать тщательную подготовку и обоснование планов воздушных перевозок каждой миссии и определять и применять методы анализа использования миссиями своих автотранспортных средств.
Accordingly, all shipments of equipment and supplies via air were transported utilizing the flying hours provided by UNMEE air operations, reducing the need to charter additional commercial flights. Соответственно, все перевозки оборудования и предметов снабжения воздушным транспортом осуществлялись воздушным транспортом МООНЭЭ в пределах предусмотренного количества полетных часов, в связи с чем уменьшилась необходимость в расходах на дополнительные коммерческие чартерные рейсы.
The retained Volunteers are in the areas of Security, General Services, Air Operations, Transport and Engineering and represent the requirement for continued support to civilian and military personnel in the mission. Должности добровольцев предполагается сохранить в областях охраны, общего обслуживания, воздушного транспорта, автотранспорта и инженерного обеспечения, где эти сотрудники занимаются вспомогательным обеспечением работы гражданского и военного персонала Миссии.
The Centre will be capable of 24-hour operations and, as such, the tasking desk, responsible for both planning and daily operations, will be manned on a rotational basis by a team of two Air Operations Officers and four Air Operations Assistants (two Field Service and two national General Service staff). Группа будет функционировать на круглосуточной основе, и группа, занимающаяся определением и постановкой задач, будет отвечать за обеспечение планирования и осуществление повседневных операций и будет укомплектована на основе ротации двумя сотрудниками по воздушным перевозкам и четырьмя помощниками по воздушным перевозкам (два помощника на должностях категории полевой службы и два национальных сотрудника категории общего обслуживания).
The Mbandaka and Kananga offices are supported by an Air Operations Officer,, two Field Service staff, four local staff and a United Nations Volunteer. В Мбандаке и Кананге работают один сотрудник по воздушному транспорту, два сотрудника категории полевой службы, четыре местных сотрудника и один доброволец Организации Объединенных Наций.
The proposed changes in staffing requirements would include a total of 19 net post reductions, 1 in the office of the Chief, 2 in the Buildings Management and Engineering Section, 7 in the Supply Section, 5 in the Air Operations Section, 1 in the Electronic Data-Processing Section and 3 in the Communications Unit. Предлагаемые кадровые изменения включают упразднение в общей сложности 19 должностей: 1 — в канцелярии начальника, 2 — в Секции эксплуатации зданий и инженерного обеспечения, 7 — в Секции снабжения, 5 — в Секции воздушного транспорта, 1 — в Секции электронной обработки данных и 3 — в Секции связи.
This includes approximately 100 new UNMOVIC inspectors, 60 air operations staff, as well as security personnel, communications, translation and interpretation staff, medical support, and other services at our Baghdad office and Mosul field office. Это включает в себя примерно 100 новых инспекторов ЮНМОВИК, 60 сотрудников для проведения воздушных операций, а также сотрудников служб охраны, связи, письменного и устного перевода, медицинской поддержки и других служб в нашем отделении в Багдаде и в полевом отделении в Мосуле.
UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff. Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек.
Lower costs under air operations, owing to the transfer of operations in Darfur to UNAMID effective 1 January 2008, which resulted in a lower-than-budgeted number of hours flown and lower actual fuel consumption and other costs; более низкими расходами по статье воздушного транспорта в результате того, что с 1 января 2008 года ответственность за операции в Дарфуре перешла к ЮНАМИД, что привело к уменьшению числа летных часов, по сравнению с предусмотренным в бюджете, и уменьшению фактического потребления горючего и других расходов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !