Exemples d'utilisation de "alarm output shielding function" en anglais

<>
With this in view, the Human Security Network has developed a support strategy that identifies a set of operative principles, including enhanced follow-up and training and an alarm function in cases of child rights violations. В этой связи Сеть безопасности человека разработала стратегию поддержки, в которой содержатся принципы деятельности, в том числе меры укрепления процесса последующей деятельности и подготовки, а также сигнальная функция в случаях нарушения прав детей.
Its disadvantage is that, in reality, output is a function of the developments in a number of factor inputs that work together and inter-relate. Его недостаток заключается в том, что на практике выпуск зависит от изменений в затратах производственных факторов, которые являются взаимосвязанными и взаимодополняющими.
You can then use other functions, operating on the output of the InStr function, to extract the portion of the IP address that precedes the first period, like so: Можно использовать другие функции, использующие результат функции InStr, для извлечения значения октета IP-адреса, который предшествует первой точке, например:
Output is viewed as a function of quantities of four types of input- capital, labour, land and raw materials- given existing technical knowledge. Выпуск рассматривается в качестве функции физических объемов четырех типов вводимых ресурсов капитала, труда, земли и сырья- с учетом существующих технических знаний2.
It is worth noting that workload indicators for conference services, as shown in the proposed programme budget, measure actual output, and thus are a function of capacity rather than demand. Уместно отметить тот факт, что показатели объема работы по конференционному обслуживанию, указанные в предлагаемом бюджете по программам, отражают достигнутые результаты и, следовательно, определяются имеющимися возможностями, а не спросом.
“Growth accounting” assumes that the total output of an economy is a function of its resource endowments (labour, physical capital, human capital) and the productivity with which these endowments are deployed to produce a flow of goods and services. " Учет роста " исходит из того, что общий объем производства является функцией имеющихся у экономики ресурсов (труд, физический капитал, человеческий капитал) и производительности, с которой эти ресурсы исполь-зуются для воспроизводства потока товаров и услуг.
The output of an economy is a function of factors such as labour, physical capital and human capital, as well as the productivity with which these factors are combined to produce goods and services. Результаты экономической деятельности зависят от таких факторов, как труд, физический капитал и людской капитал, а также продуктивность объединения всех этих факторов для производства товаров и услуг.
The Integrated Presentation of International Statistical Work in the UNECE Region, the key tool for and a major output of the coordinating function of the Conference, is currently available as a publicly accessible database in a pilot version. Комплексное представление международной статистической деятельности в регионе ЕЭК ООН, являющееся ключевым инструментом и главным продуктом координирующей функции Конференции, в настоящее время в виде экспериментальной версии открыто для доступа в качестве открытой базы данных.
An output order is an advanced picking function that is the basis of a shipment. Заказ на выпуск - это расширенная функция комплектации, являющаяся основой отгрузки.
An optical and/or audible and/or radio alarm is allowed independent of the state (set or unset) and/or function of the VAS. Допускается оптическая и/или звуковая и/или радиосигнализация, функционирующая независимо от состояния (включенное или отключенное) и/или функционирования СОСТС.
An optical and/or audible and/or radio alarm is allowed independent of the state (set or unset) and/or function of the AS. Допускается оптическая и/или звуковая и/или радиосигнализация, функционирующая независимо от состояния (включенное или отключенное) и/или функционирования СОС.
What agricultural output there is must be transported to markets, and that means the transport system must function well. Каким бы ни был объем сельскохозяйственного производства, его необходимо транспортировать на рынки, а это означает, что транспортная система должна хорошо функционировать.
039 This function shall output activity changes to the recording functions at a resolution of one minute. 039 Эта функция должна обеспечивать передачу данных об изменении вида деятельности в устройство регистрации с интервалом в одну минуту.
Designed to function without magnetic shielding in the earth's ambient magnetic field; or разработанные для функционирования без магнитного экрана в окружающем земном магнитном поле; или
In addition, the table for each budget function describes the management output that is being addressed, the key result that UNFPA will deliver, indicators that measure success, and the corresponding baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции бюджета указаны управленческие мероприятия и ключевые виды деятельности, которые будет осуществлять ЮНФПА, показатели успеха, а также соответствующие исходный и целевой уровни.
Having been informed of the number of human resources posts envisaged in connection with peacekeeping, the Advisory Committee requested the inclusion in the next overview report of a breakdown of the total number of such staff by function and mission, along with details of their duties and workload indicators and output. Получив информацию о количестве постов, запрашиваемых в связи с операциями по поддержанию мира, Консультативный комитет предложил включить в следующий обзорный доклад данные об общей численности такого персонала в разбивке по функциям и миссиям наряду с данными о служебных обязанностях, рабочей нагрузке и производительности труда.
Its principal function is to confirm, first, that at the time when it is evaluated a product meets regulatory standards and second, that a company is capable of producing output of consistent quality. Ее главной задачей является, во-первых, подтверждение того факта, что продукция на момент оценки отвечает требованиям нормативных документов и, во-вторых, что предприятие способно стабильно выпускать качественную продукцию.
The prisoners gave a false alarm. Заключённые подняли ложную тревогу.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !