Exemples d'utilisation de "alive and well" en anglais
We all know that Fluffy is, in fact, alive and well.
Все мы конечно знаем, что Пушистик жив и здоров.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton.
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид.
They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead.
Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва.
They could have a stone-cold corpse over there, and they'd all be swearing he's alive and well and fixing to run a half-marathon.
Они могут огородить его непроницаемой стеной, клясться, что он жив и здоров, и готов бежать марафон.
But his continuing difficulties with white working-class voters, who in the primaries went with Hillary Clinton, suggest that, perhaps, the "Bradley effect" is still alive and well.
Но его продолжающиеся трудности с белыми избирателями из рабочего класса, которые в предварительном отборе голосовали за Хиллари Клинтон, предполагают, что, возможно, "эффект Брэдли" все еще жив и здоров.
Though Saudi Ambassador Adel al-Jubeir is alive and well in Washington, the plot to assassinate him may have succeeded – if its aim was not to kill al-Jubeir, but rather Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s foreign policy.
Хотя саудовский посол Адель аль-Юбейр, находящийся в Вашингтоне, жив и здоров, заговор с целью его убийства можно считать успешным – если его цель состояла не в том, чтобы убить аль-Юбейра, а скорее в том, чтобы уничтожить внешнюю политику иранского президента Махмуда Ахмадинежада.
Alive and well and home again living at Winterfell.
Она жива, здорова, и снова у себя дома, в Винтерфелле.
Democracy is alive and well in the developing world, too.
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире.
Of course, many liberal Europeans are still alive and well.
Конечно, многие либеральные европейцы все еще живы и хорошо себя чувствуют.
In Latin America, the committed intellectual is alive and well.
В Латинской Америке вовлеченные в политику интеллектуалы поныне живы и процветают.
In this, the old “class struggle” seems alive and well.
В этом вопросе старая «классовая борьба», кажется, живет и здравствует.
And that sentiment is alive and well in Geneva this week.
И это чувство живо в Женеве на этой неделе.
Traditional balance-of-power geopolitics, it seems, is alive and well.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии.
The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well.
Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
Machtpolitik is indeed alive and well in many parts of the world today.
Действительно, политика силы сегодня не только жива, но и процветает во многих частях мира.
Appeasement, it seems, is alive and well in countries that should know better.
Пособничество, похоже, прекрасно сохранилось в тех странах, которые должны бы были поумнеть.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands.
Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité