Ejemplos del uso de "жива и здорова" en ruso
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид.
The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
В большинстве прошлых 12 000 лет существования планеты климат Земли был относительно стабилен, и биосфера была жизнеспособна и здорова.
For most of the past 12,000 years, Earth’s climate was relatively stable and the biosphere was resilient and healthy.
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире.
Democracy is alive and well in the developing world, too.
Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа.
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people.
Акула всё ещё жива и может нанести серьёзную рану своим укусом.
The shark is still very much alive and its bite could cause serious injury.
Но вместо этого увидел, как она, Дейенерис, жива и невредима, держит своих маленьких драконов.
Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons.
Классическая форма апокалипсического верования, конечно, жива и процветает, в особенности, в США, где ее поддерживает протестантский фундаментализм, используя все современные средства массовой информации для продвижения в массы.
Classical apocalyptic thinking is certainly alive and well, especially in America, where it feeds on Protestant fundamentalism, and is mass marketed with all the resources of modern media.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день.
By contrast, in the 1930’s, President Franklin Roosevelt used a metaphor that remains very much alive today.
Она жива, здорова, и снова у себя дома, в Винтерфелле.
Alive and well and home again living at Winterfell.
Будь моя мать жива, она бы помогла мне в тот раз.
If my mother were still alive now, she would have helped me at that time.
В конце концов, это дает надежду, что мечта о единой, свободной и мирной Европе, родившаяся после Холодной войны, все еще жива.
Finally, this development offers hope that the post-Cold War dream of a Europe whole, free, and at peace is still alive.
Когда ее молодежь здорова и хорошо образована, то может найти прибыльную работу, добиться уважения и преуспеть в адаптации к колебаниям мирового рынка труда.
When its young people are healthy and well educated, they can find gainful employment, achieve dignity, and succeed in adjusting to the fluctuations of the global labor market.
Но концепция плавучих атомных электростанций снова жива.
But the concept of floating nuclear power plants is back.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad