Sentence examples of "allowance in lieu of rations" in English
The overall lower requirement was offset by the increased requirements for mission subsistence allowance for military staff officers effective from 1 July 2007, in line with the revised support arrangements for military staff officers, which was approved by the General Assembly in its resolution 61/276, and which entitled staff officers to receive mission subsistence allowance in lieu of troop reimbursement payments.
Наряду с общим сокращением потребностей наблюдался рост потребностей, связанных с выплатой суточных участников миссии штабным офицерам, которым с 1 июля 2007 года, в соответствии с пересмотренными процедурами материального обеспечения штабных офицеров, одобренными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/276, выплачиваются суточные участников миссии вместо возмещения расходов на воинские контингенты.
In addition, pursuant to General Assembly resolution 61/276, with effect from 1 July 2007, revised support arrangements provided that military staff officers were entitled to receive mission subsistence allowance in lieu of troop-reimbursement payments made to troop-contributing countries.
Кроме того, в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи с 1 июля 2007 года были введены пересмотренные меры материальной поддержки, предусматривающие выплату штабным офицерам суточных участников миссии вместо возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
“It’s better to eat lightly-pickled cucumbers, than bad mozzarella”, laments Mariano Valerio, Executive Chef at Barlotti Italian restaurant, in regards to the quality of cheeses his suppliers are offering him in lieu of Italian ones.
"Лучше есть малосольный огурец, чем плохую моцареллу", - сокрушается шеф-повар итальянского ресторана Barlotti Мариано Валерио по поводу качества сыров, которые предлагают ему поставщики взамен итальянских.
Customer hereby consents to have Customer's account information and trade confirmations available on the Internet in lieu of having such information delivered to Customer via mail or email.
Клиент настоящим дает согласие на размещение информации о своем счете и торговых подтверждений в сети Интернет вместо того, чтобы получать эту информацию по почте или по электронной почте.
The BRICs — especially the IBSA countries, or India, Brazil and South Africa — have the opportunity today to take on a positive role with regard to the Syrian issue, in lieu of the negative role that has characterized them as defiant countries priding themselves in blocking the discussion of the Syrian crisis at the Security Council.
Сейчас у стран БРИКС — особенно у группы ИБСА (Индии, Бразилии и Южной Африки) - есть возможность сыграть в сирийском вопросе положительную роль. Это помогло бы им загладить ту деструктивную роль, которую они сыграли в совете безопасности, когда демонстративно блокировали обсуждение сирийского кризиса.
The advantage to keeping a separate table in lieu of adding more columns to your existing account table is that it enables you to quickly support other OAuth account logins over time.
Если вы создали такую таблицу, а не просто добавили столбцы в существующую таблицу аккаунтов, то в дальнейшем вы сможете быстро обеспечить поддержку других учетных записей OAuth.
This official effort to portray native "Taiwanese" as a separate ethnic group, with scant relation to Chinese culture, was extended to language, as Chen favored using the Fujian dialect in lieu of the Mandarin spoken by 1.3 billion Chinese and taught all over the world.
Эта официальная попытка изобразить местных тайваньцев как отдельную этническую группу, имеющую слабое отношение к китайской культуре, также затронула и язык, по мере того как Чэнь поддерживал использование диалекта Фуцзянь вместо мандаринского диалекта, на котором говорят 1,3 миллиарда китайцев и который преподают во всем мире.
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time.
Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
In lieu of the Bluebell killing, a list of non-acceptable costumes will be listed on the bulletin board.
Ввиду убийства Блюбелл, на доске объявлений будет вывешен список нежелательных костюмов.
In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze.
Вместо цветов заведующий кафедрой хочет, чтобы каждый подарил по банке Febreze (средство устранения запаха).
That song was called "They put me away," and my next performance will be 10 minutes before final bed checks, and I do accept cigarettes and chocolate in lieu of applause.
И это была песня "Меня упрятали в тюрьму", мое следующее выступление будет за 10 минут до проверки, и я принимаю сигареты и шоколад вместо аплодисментов.
You know, house-sit, building manager in lieu of rent.
Ну, типа, вахтёром, завхозом в счёт арендной платы.
So in lieu of an actual name, we're calling him McGruff.
Вместо настоящего имени, будем звать его МакГрафф.
In lieu of a gift, please make a donation to one of the following charities.
"Вместо подарка, пожалуйста, сделайте пожертвование в один из фондов".
He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure, and in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.
Поэтому он посылает вам сокровищ бочку, зная ваши вкусы, и требует взамен, чтоб вы отныне про герцогства не заводили речи.
For example, some stores in the country will give credit to mobile money accounts in lieu of change.
Например, некоторые магазины в связи с изменениями будут предоставлять кредит на мобильные счета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert