Exemples d'utilisation de "altitude above the sea level" en anglais

<>
The International Telecommunication Union (ITU) guidelines for the disposal of spacecraft in the geostationary orbit (ITU-R recommendation S.1003 entitled “Environmental Protection of the Geostationary Orbit”) recommended that the satellite orbit should be raised to no less than 300 km fixed altitude above the geostationary orbit. Согласно рекомендации Международного союза электросвязи (МСЭ), касающейся увода космических аппаратов в области геостационарной орбиты (рекомендация S.1003 МСЭ-Р, озаглавленная " Environmental Protection of the Geostationary Orbit " (Защита среды геостационарной орбиты)), поднятие спутниковой орбиты должно составлять не менее 300 км (фиксированная высота) над геостационарной орбитой.
Likewise, Gore agonizes over the accelerated melting of ice in Greenland and what it means for the planet, but overlooks the IPCC's conclusion that, if sustained, the current rate of melting would add just three inches to the sea level rise by the end of the century. Также Гор драматизирует последствия ускоренного таяния льдов в Гренландии, однако не принимает во внимание заключение МГЭИК о том, что если сохранится сегодняшний темп таяния льдов, то к концу века это добавит только три дюйма к уровню моря.
The movie shows scary pictures of the consequences of the sea level rising 20 feet (seven meters), flooding large parts of Florida, San Francisco, New York, Holland, Calcutta, Beijing, and Shanghai. В фильме показана пугающая картина последствий подъема уровня моря на 20 футов (7 метров), что грозит затоплением большей части Флориды, Сан-Франциско, Нью-Йорка, Голландии, Калькутты, Пекина и Шанхая.
The rate at which the sea level rose in the last century was ten times faster than the average rate over the last three millennia. За последний век уровень моря поднялся в десять раз быстрее, чем в среднем он поднимался за последние три тысячелетия.
You wanna rise from the sea level, you better sharpen these teeth! Если вы хотите выбраться из подвала, то вам следует заточить зубки!
Indeed, the latest Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) report stated, in uncharacteristically strong terms, that the sea level is “virtually certain” to continue to rise in the coming centuries or millennia. Действительно, в последнем отчете Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) утверждается, в непривычно недвусмысленных выражениях, что уровень океана "практически несомненно" будет продолжать повышаться на протяжении будущих веков или тысячелетий.
In graphic detail, Gore demonstrated how a 20-foot rise in the sea level would inundate much of Florida, Shanghai, and Holland. С помощью наглядного изображения Гор продемонстрировал, как из-за поднятия уровня моря на 6 метров будет затоплена большая часть штата Флориды, провинции Шанхай и Голландии.
If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn’t I also be able to sue? Если богатые страны загрязняют атмосферу углекислым газом, что приводит к гибели моего урожая из-за изменений в выпадении осадков или же в результате затопления моих полей из-за повышения уровня моря, разве я не должен иметь право привлечь их к ответственности?
When the sea level rose and Tasmania became an island 10,000 years ago, the people on it not only experienced slower progress than people on the mainland, they actually experienced regress. Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс.
In nations of the Pacific, such as Tuvalu and Kiribati, which mainly comprise low-lying coral atolls, underground freshwater sources are being displaced by sea water as the sea level rises. В государствах Тихого океана, например на Тувалу и Кирибати, расположенных в основном на низких коралловых атоллах, по мере повышения уровня моря источники подземной пресной воды вытесняются морской водой.
Undertake efforts with a view to establishing an updated institutional tidal network to obtain reliable tide prediction information for coastal navigation particularly in restricted waters, canals, bays and roadsteads, and to monitor the sea level nationally; Организация усилий в целях создания обновленной институциональной приливно-отливной сети для получения достоверной информации в целях прогнозирования приливов в интересах прибрежного судоходства, особенно в ограниченных водах, каналах, бухтах и на рейдах, и мониторинга уровня моря на национальном уровне;
The Small Island Developing States Unit, in cooperation with the Sea Level Rise Foundation, brought together representatives of small island developing States in a side event to explore links between climate change and the emerging crisis of global food security and how this will affect those States. Группа по малым островным развивающимся государствам, в сотрудничестве с Фондом по проблеме повышения уровня моря, провела для представителей малых островных развивающихся государств сопутствующее мероприятие для изучения связей между изменением климата и возникающим кризисом в области глобальной продовольственной безопасности и тем, каким образом это будет затрагивать эти государства.
Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level. Кстати, это самое необыкновенное море в мире находится на самой низкой точке планеты - на 417 м ниже уровня океана.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
“If we were to lose a lot of ice from Antarctica then we’re going to see a dramatic change in sea level all around the planet,” he said. И если бы значительная часть антарктического льда растаяла, мы бы стали свидетелями резкого и сильного изменения уровня моря на всей планете».
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
Her dress is above the knee. Ее платье выше колена.
Since 1992, satellites orbiting the planet have measured the global sea level every 10 days with an amazing degree of accuracy - 3-4 millimeters (0.2 inches). С 1992 года спутники, которые вращаются по орбите планеты, измеряли глобальный уровень моря каждые 10 дней с удивительной степенью точности - 3-4 миллиметра (0,2 дюйма).
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !