Exemples d'utilisation de "amicable action" en anglais
I would like you to try and come to an amicable agreement with my debtor.
Попытайтесь мирно уладить дело с моим должником.
We are pleased that both parties have come to an amicable agreement.
Мы рады, что пришли с обеих сторон к обоюдному соглашению.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations.
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран.
An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible.
В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой.
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
There is obviously a lot of hard feelings and miscommunication, but if there's an amicable solution to be reached, I'm going to need the two of you to take a step back, try to see the other person's point of view.
Очевидно, что между вами много обид и недопонимания, но чтобы достичь в этом деле взаимного согласия, нужно чтобы вы оба сделали шаг назад и постарались понять точку зрения друг друга.
Although the couple issued a statement Saying the divorce will be amicable, Rumors are swirling that the hunky soap star.
Хотя пара заявила, что развод будет по обоюдному согласию, ходят слухи, что привлекательная звезда мыльной оперы изменил любимице Америки.
You're the one who kept throwing around the word "amicable"
Ну это ты сыпал налево и направо слова "разойтись по-хорошему"
Get the parents together, work out an amicable solution.
Свести родителей вместе, придумать дружественное решение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité