Exemples d'utilisation de "annum" en anglais

<>
For 40,000 ducats per annum. За 40,000 дукатов в год.
Americans spend $8 billion per annum in cosmetics. Американцы тратят на косметику 8 миллиардов долларов в год.
Average Annual Growth Rates (per cent per annum) Среднегодовые показатели роста (% в год)
Capital P, capital A, £23,000 per annum, merci beaucoup! Большая «Л», большая «А», 23 000 фунтов в год, мерси боку!
In contrast, passenger traffic is to increase only marginally by 1 % per annum. В отличие от этого, объем пассажирских перевозок возрастет незначительно- на 1 % в год.
The secondary dependant's allowance remain at its current level of US $ 693 per annum; сохранить размер надбавки на иждивенцев второй ступени на его нынешнем уровне, составляющем 693 долл. США в год;
Current emissions of mercury from lamps were estimated in Track A at 5-10 tons per annum. В обзоре по направлению A текущий уровень выбросов ртути от люминесцентных ламп был оценен в 5-10 т в год.
The maximum amount that can be claimed is $ 780 per annum ($ 15 per week) for each dependent child. Максимальный размер предоставляемой льготы может составлять 780 долларов в год (15 долларов в неделю) на каждого находящегося на иждивении ребенка.
Singapore’s per capita income of $52,960 per annum is 22.5 times that of Laos ($2,353). 1 Доход на душу населения в Сингапуре составляет 52 960$ США в год, что в 22,5 раза выше, чем в Лаосе ($2353 США).
In particular, it tells the story of one Bob Voulgaris who makes $1-4M per annum betting on NBA outcomes. Там рассказывается история одного Bob Voulgaris, кто делает 1-4 миллиона долларов в год, делая ставки на результаты NBA.
It is worth noting that South Africa imports oilcake and glycerol to a value of over 1 billion rand per annum. Важно отметить, что Южная Африка импортирует жмых и глицерол на сумму свыше 1 млрд. рандов в год.
GDP of landlocked developing countries as a group grew by almost 8 per cent per annum for the period 2003-2006. ВВП развитых стран, не имеющих выхода к морю, прирастал для всей группы почти на 8 процентов в год в течение 2003-2006 годов.
The senior mission leadership programme has grown from two courses conducted in 2005 to three courses per annum scheduled for 2007/08. Вместо двух курсов, организованных в 2005 году по программе для старших руководителей миссий, в 2007/08 году будут организовываться три курса в год.
This assistance, valued at $ 110 per individual per annum, included flour, sugar, rice, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils. Эта помощь на сумму 110 долл. США на человека в год включала продовольственные наборы, в которые входили мука, сахар, рис, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красная чечевица.
Wage growth is not enough to make up for this, and when adjusted for core inflation is only growing at 0.1% per annum. Роста заработной платы недостаточно, чтобы это компенсировать, и с поправкой на базовую инфляцию он составляет лишь 0.1% за год.
Real gross domestic product grew by only 0.8 % per annum from 1973 to 2007, although in the last decade it has been 1.3 %. В период с 1973 по 2007 годы реальный показатель ВВП прирастал всего лишь на 0,8 процента в год, хотя в последнее десятилетие этот прирост достиг 1,3 процента.
Given the high priority rating of its work by the ITC, the Working Party therefore requested the allotment of one (1) additional meeting day per annum. Таким образом, с учетом того что КВТ возлагает на Рабочую группу высокоприоритетные задачи, она просит выделить ей один (1) дополнительный сессионный день в году.
Moreover, the French plaintiffs were entitled to compound pre-judgement interest at a rate of 11.9 per cent per annum as from 1 January 1980. Кроме того, за французскими истцами было признано право на получение процентов за период до вынесения судебного решения в размере 11,9 процента в год начиная с 1 января 1980 года.
In 2006, the monthly standard rate of equalisation supplements amounted to 690 euros for singles and 1,030 euros for couples (remunerated 14 times per annum). В 2006 году ежемесячная стандартная ставка уравнительных надбавок составляет 690 евро для одиноких людей и 1030 евро для супружеских пар (выплачивалась 14 раз в год).
With an average of nearly 500 enquiries per annum, the Office needs to have appropriate capacity to provide advice on collaboration with the United Nations family. Получая в среднем около 500 запросов в год, Бюро нуждается в надлежащем потенциале для оказания консультативной помощи по вопросам сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !