Exemples d'utilisation de "anyone else's" en anglais

<>
Nobody was getting in anyone else's way. Никто не становился ни у кого на пути.
Are you responsible for updating anyone else's address book? Вы несете ответственность за обновление чьей-либо адресной книги?
My worry isn't any more important than anyone else's. Мое волнение ничем не важнее волнений других.
I am not in any position to judge anyone else's life. Я не имею права кого бы то ни было осуждать.
That doesn't make his opinion any more valid than anyone else's. Но это не делает его мнение более значимым чем чьё-то ещё.
Covers can't be deceptive or misleading, or infringe on anyone else's copyright. Обложки, вводящие пользователей в заблуждение или нарушающие чьи-либо авторские права, недопустимы.
You can't see how different your search results are from anyone else's. Вы не видите, насколько ваши поисковые результаты отличаются от результатов других людей.
Once the baby's born, it recognizes her voice and it prefers listening to her voice over anyone else's. После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Anyone who endangers his own or someone else's vessel or aircraft or commits any act likely to prevent or hamper maritime, river or air navigation shall be sentenced to two to five years'imprisonment. Тот, кто создает угрозу для судна или воздушного судна, своего или чужого, или совершает любое действие, направленное на препятствование или осложнение нормальной работы морского, речного или воздушного транспорта, наказывается тюремным заключением на срок от двух до пяти лет.
The same punishment shall be imposed on anyone, who fills in a form bearing someone else's signature, contrary to the will of the signatory, and to his detriment or indeed uses such a document. Такое же наказание выносится каждому, кто использует форму, содержащую подпись какого-либо другого лица против воли подписавшего эту форму, либо в ущерб его интересам или же для использования в качестве документа.
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account. В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину.
Anyone with an opinion please raise their hand. У кого есть мнение, поднимите руку.
With automated trading, otherwise known as algorithmic trading, a trader develops a trading strategy or implements someone else's trading strategy and this is then adopted by an automated trading system like Expert Advisors. Автоматическая торговля, также известная как алгоритмическая торговля, позволяет трейдерам разрабатывать торговую стратегию или использовать уже готовую. Эта стратегия в дальнейшем может применяться в системах автотрейдинга, таких как, например, Expert Advisors.
If anyone can do it, it's you. Если кто и может это сделать, то это ты.
No investment philosophy, unless it is just a carbon copy of someone else's approach, develops in its complete form in any one day or year. Инвестиционная философия, если это только не переписанный под копирку дубликат чужих концепций и приемов, развивается, принимая окончательные формы, не в один день или даже год.
Give it to anyone you like. Дайте это кому-то, кто вам нравится.
Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure. Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги.
Is anyone absent today? Кто-нибудь сегодня отсутствует?
Liam Fox correctly noted that the U.S. "cannot continue to shoulder the burden of everyone else's defense" and "the European elements of NATO cannot expect the U.S. to come to our aid on every occasion." Лиам Фокс правильно заметил, что Соединенные Штаты «не могут и дальше нести на себе бремя военных усилий всех остальных», а «европейские члены НАТО не могут рассчитывать на то, что США будут приходить нам на помощь по каждому случаю».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !