Exemples d'utilisation de "application mark-up language" en anglais

<>
After the long and painful campaigns in Iraq and Afghanistan, I understand every impulse to stay clear of the turmoil, to watch but not to intervene, to ratchet up language but not to engage in the hard, even harsh business of changing reality on the ground. После долгих и мучительных кампаний в Ираке и Афганистане я понимаю каждый импульс держаться подальше от потрясений, смотреть, но не вмешиваться, трещать языком, но не встревать в жесткое, даже суровое дело изменения реальности на месте.
Such compensation to the Introducing Broker may require the Customer to incur a mark up above and beyond the ordinary spread generally provided by FXDD. Подобная компенсация представляющему брокеру может повлечь увеличение спреда сверх обычно предоставляемого FXDD для клиентов, рекомендованных FXDD представляющим брокером.
The Razor Electronic Crossing Network (ECN) Raw spread account allows Pepperstone traders to trade on the raw bid and ask price that we receive from our Interbank counterparties - there is no mark up applied. Счет Razor Electronic Crossing Network (ECN) (Рейзор Электроник Кроссинг Нетворк) с чистым спредом позволяет трейдерам «Пепперстоун» торговать по чистым ценам покупки и продажи валюты, которые мы получаем от банков-контрагентов - нет надбавок.
Pepperstone Financial does not mark up or change the spread allowing you to trade the tightest spreads available. «Пепперстоун Файненшиал» не повышает и не изменяет спред, позволяющий вам торговать самыми устойчивыми и доступными спредами.
Before you enable sharing, you should mark up your page's HTML with Open Graph tags. Прежде чем настроить канал публикаций, вам понадобится разметить HTML вашей страницы метками Open Graph.
It's important to mark up your website's HTML with Open Graph tags to manage how your content appears on Facebook. Для разметки HTML-кода своего веб-сайта следует использовать теги Open Graph, которые отвечают за то, как ваши материалы будут отображаться на Facebook.
For example, here's how to mark up an article, news story or blog post with og:type="article" and several additional properties: Ниже представлен пример разметки статьи, новости или записи в блоге со свойством og:type="article" и некоторыми дополнительными свойствами:
To provide the most relevant information, you should mark up your page with Facebook-specific meta tags. Для предоставления актуальной информации в разметке страницы следует использовать метатеги Facebook.
Most content is shared to Facebook as a URL, so it's important that you mark up your website with Open Graph tags to take control over how your content appears on Facebook. Основная часть материалов, которыми делятся люди, представлена на Facebook в виде URL-адресов, поэтому для разметки HTML-кода своего сайта важно использовать теги Open Graph. От них зависит то, как ваши материалы будут выглядеть на Facebook.
Just like I can't strap on a time machine, go back, and tell Cain to shove that Mark up his ass or stop you from releasing the darkness. Точно так же, как я не могу пристегнуться к машине времени, вернуться назад, и сказать Каину, куда ему свою Метку засунуть, или остановить тебя от освобождения темноты.
And Word copies the changed items from the revised document into the original, and presents them as mark up, as if the reviewer had added the changes with track changes turned on. Word копирует измененные элементы из измененного документа в исходный и представляет их как исправления, как если бы рецензент добавил изменения со включенной регистрацией исправлений.
A charge that is provided by the shipping carrier, which you can mark up by a specified percentage. Сумма, задаваемая перевозчиком, которую можно определить как наценку на определенный процент.
Secondly, our commitment to supporting the full application and improvement of the various instruments and mechanisms for the non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction was set out in our Declaration to mark the thirtieth anniversary of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), document A/54/833. Во-вторых, в нашей Декларации по случаю тридцатой годовщины Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), документ А/54/833, было закреплено наше обязательство поддерживать все усилия, направленные на всестороннее применение и совершенствование различных документов и механизмов в области нераспространения ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения.
Addressed issue that sometimes prevent Extensible Application Markup Language (XAML) apps from receiving keyboard input. Исправлена проблема, из-за которой приложения XAML иногда не получали ввод с клавиатуры.
Finally Adobe, maker of the application Illustrator and the printer language PostScript, signed up to license and distribute the software. Наконец, компания Adobe, разработчик приложения Illustrator и язык описания страниц PostScript, подписала контракт на лицензирование и продажу этого программного обеспечения.
Section 1.1.0 Foreword, 1.2.0 Scope, 1.3.0 Field of Application: The text was simplified and adjusted to make clear that the standard is a recommendation for a language to be used between buyer and seller and not an obligation. Разделы 1.1.0 Предисловие, 1.2.0 Сфера охвата, 1.3.0 Область применения: текст был упрощен и скорректирован с целью пояснения того, что настоящий стандарт является рекомендацией для ведения переговоров между покупателем и продавцом, а не обязательной нормой.
The Committee noted the activities at the regional level for capacity-building through education and training in space science and technology application for sustainable development, including the achievements of the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language (ARCSSTE-E), the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) and the pro tempore secretariat of the Fourth Space Conference of the Americas. Комитет принял к сведению осуществляемую на региональном уровне деятельность по наращиванию потенциала посредством образования и подготовки кадров в области космической науки и техники в интересах устойчивого развития, в том числе достижения Африканского регионального учебного центра космической науки и техники (обучение на английском языке) (ARCSSTE-E), Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и Временного секретариата четвертой Всеамериканской конференции по космосу.
Once again, we reiterate that it is firmly prohibited the application of the expulsion or refoulement measure if the alien may be returned to a country in which s/he could be subject to persecution on the grounds of race, gender, language, citizenship, religion, political opinion, personal or social condition or where s/he may risk to be sent to another State in which s/he would not be protected from persecution. Мы еще раз отмечаем, что строго запрещается принимать меры по высылке или принудительному возвращению в том случае, если иностранец может быть возвращен в страну, где ему угрожает преследование по признаку расы, пола, языка, гражданства, религии, политических убеждений, личного или социального положения или откуда он рискует быть направлен в другое государство, где ему будет отказано в защите от преследования.
In a second phase, the application of the Toolkit will be expanded to donors and the international development community, civil society, parliamentarians, local authorities, policymakers and practitioners, thus creating a common language and shared understanding to reach the objective of decent work for all. На втором этапе использование инструментария будет расширено на доноров и международные организации, занимающиеся вопросами развития, гражданское общество, парламентариев, местные органы власти, политиков и практиков, что позволит выработать общую терминологию и понимание того, как добиться цели обеспечения достойной работы для всех.
The Board recommended that a non-discrimination clause be included among the guidelines of the Fund and in the application forms, mentioning that organizations applying to the Fund should demonstrate that assistance is provided to victims and their family members without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Совет рекомендовал включить в руководящие принципы Фонда и бланки заявок положение о недискриминации, в котором будет указано, что обращающиеся в Фонд организации должны показать, что помощь предоставляется жертвам и членам их семей без какого бы то ни было различия, например, по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или другого статуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !